诗经:九罭|诗经全文及译文阅读

九罭之鱼,鳟鲂。我觏之子,衮衣绣裳。

鸿飞遵渚,公归无所,於女信处。鸿飞遵陆,公归不复,於女信宿。

是以有衮衣兮,无以我公归兮,无使我心悲兮。

关键词:诗经

解释翻译[挑错/完善]

细眼渔网去捕捞,鳟鱼鲂鱼都打到。路上遇见官老爷,锦绣礼服真美妙。

大雁高飞沿洲渚,老爷归去没处住,留您两夜在此宿。

大雁高飞沿河岸,老爷去了不回还,留您在此住两晚。

把您礼服保留啊,我的老爷别走啊,不要让我悲愁啊!

注释出处[请记住我们 国学梦 www.guoxuemeng.com]

⑴九罭(yù):网眼较小的渔网。九,虚数,表示网眼很多。

⑵鳟鲂:鱼的两个种类,肉皆鲜美。

⑶觏(gòu):碰见。

⑷衮(gǔn):古时礼服,一般为君主或高级官员所穿。

⑸遵渚:遵,沿着;渚,沙洲。

⑹女(rǔ):汝。你。信处:再住一夜称信;处,住宿。

⑺陆:水边的陆地。

⑻信宿:同“信处”,住两夜。

⑼是以:因此。有:持有、留下。

⑽无以:不要让。

(0)

相关推荐