今日考点:初高中文言文常见词“啖”的主要用法;今日文章:《聊斋志异》之《莲香》(第八部分)

【第一部分】

【每日考点,小小拓展】今日考点:初高中文言文常见词“啖”的主要用法

今天我们来一起学习古文中常见词“啖”的主要用法

啖(dàn)

例1:日啖荔枝三百颗,不辞长作岭南人。(《食荔枝》)

解析:“啖”指吃。

句译:每天吃三百颗荔枝,愿意常做岭南人。

2:次夜,果出刀圭药啖生。(《莲香》)

解析:“啖”指给……吃、喂食

句译:第二天晚上,(莲香)果然拿出一小包药来给桑生吃。

 【第二部分】

 【聊斋短文,小小练习】 今日文章:《聊斋志异》之《莲香(第八部分)    

        《莲香(第八部分)      清   蒲松龄   《聊斋志异》

原文:莲曰:“我固怪君惫也。然何遽(jù)至此?得勿非人乎?君勿言,明宵,当如渠窥妾者。”是夜李至,裁三数语,闻窗外嗽声,急亡去。莲入曰:“君殆矣!是真鬼物!昵其美而不速绝,冥路近矣!”生意其妒,默不语。莲曰:“固知君不能忘情,然不忍视君死。明日,当携药饵,为君一除阴毒。幸病蒂尤浅,十日恙当已。请同榻以视痊可。”次夜,果出刀圭药啖(dàn)生。

练习:莲曰:“我(   )怪君惫也。然何(   )至此?得勿非人(   )?君勿言,明宵,当如(   )窥妾者。”(   )夜李至,(   )三数语,闻窗外嗽声,急亡去。莲入曰:“君(   )矣!是真鬼物!昵其美而不速绝,冥路近矣!”生(   )其妒,默不语。莲曰:“固知君不能忘情,(   )不忍视君死。明日,当携药饵,(   )君一除阴毒。幸病蒂(   )浅,十日(    )当已。请同榻以视痊可。”次夜,果出刀圭药(   )生。

练习1:翻译划线的重点字词

练习2:翻译该段

【参考答案】

练习1:

本来。

突然、马上。

难道……吗?莫非……吗?

她。

这。

才。

危险。

猜测。

但是。

替、给。

还。

病。

吃、给……吃。

练习2:

莲香说:“我本来变得)衰弱感到奇怪。但是为什么突然(弱)到这种程度呢?难道和你欢洽的少女)不是人吗?你不要说(这件事)明天晚上像她偷看我那样(偷看她)这天晚上,李姓少过来桑生才说了几句话,听到窗外咳嗽的声音急忙逃跑离开了。莲香进入(屋里)说:“你危险了!这位李姓女子是真鬼!你如果一直)亲近她的美貌而快快(和断绝关系,你的死期就快到了!”桑生猜测是她嫉妒少女)沉默不说话。莲香说:“我)本来就知道你不能忘记旧但是不忍心看你死。明天,会带药物(前来)替你清除体内的病毒。幸亏你)病根还浅,十天病应该好了。请允许和你)同床来痊愈。”第二天晚上莲香果然拿出一小包药来给桑生吃

  【第三部分】

【基础积累,小小补充】文常基础积累、知识拓展(鬼物、刀圭等

《莲香》本段“是真鬼物”,这里的“鬼物”即鬼、鬼怪。

《莲香》本段“果出刀圭药啖生”,这里的“刀圭药”代指少量的药物、一小包药物。“刀圭”合用是量器名,常用于中药,可代指药物;其中“圭”是古时候的一种量器的名词,“一圭”的容量0.5毫升,因此可代指量少。

日积月累,水滴石穿;小小基础,渐入佳境。

(0)

相关推荐