今日考点:初高中文言文常见词“啖”的主要用法;今日文章:《聊斋志异》之《莲香》(第八部分)
【第一部分】
【每日考点,小小拓展】今日考点:初高中文言文常见词“啖”的主要用法
今天我们来一起学习古文中常见词“啖”的主要用法
啖(dàn)
例1:日啖荔枝三百颗,不辞长作岭南人。(《食荔枝》)
解析:“啖”指吃。
句译:每天吃三百颗荔枝,愿意常做岭南人。
例2:次夜,果出刀圭药啖生。(《莲香》)
解析:“啖”指给……吃、喂食
句译:第二天晚上,(莲香)果然拿出一小包药来给桑生吃。
【第二部分】
【聊斋短文,小小练习】 今日文章:《聊斋志异》之《莲香》(第八部分)
《莲香》(第八部分) 清 蒲松龄 《聊斋志异》
原文:莲曰:“我固怪君惫也。然何遽(jù)至此?得勿非人乎?君勿言,明宵,当如渠窥妾者。”是夜李至,裁三数语,闻窗外嗽声,急亡去。莲入曰:“君殆矣!是真鬼物!昵其美而不速绝,冥路近矣!”生意其妒,默不语。莲曰:“固知君不能忘情,然不忍视君死。明日,当携药饵,为君一除阴毒。幸病蒂尤浅,十日恙当已。请同榻以视痊可。”次夜,果出刀圭药啖(dàn)生。
练习:莲曰:“我固( )怪君惫也。然何遽( )至此?得勿非人乎( )?君勿言,明宵,当如渠( )窥妾者。”是( )夜李至,裁( )三数语,闻窗外嗽声,急亡去。莲入曰:“君殆( )矣!是真鬼物!昵其美而不速绝,冥路近矣!”生意( )其妒,默不语。莲曰:“固知君不能忘情,然( )不忍视君死。明日,当携药饵,为( )君一除阴毒。幸病蒂尤( )浅,十日恙( )当已。请同榻以视痊可。”次夜,果出刀圭药啖( )生。
练习1:翻译划线的重点字词
练习2:翻译该段
【参考答案】
练习1:
本来。
突然、马上。
难道……吗?莫非……吗?
她。
这。
才。
危险。
猜测。
但是。
替、给。
还。
病。
吃、给……吃。
练习2:
莲香说:“我本来对你(变得)衰弱感到奇怪。但是为什么突然(弱)到这种程度呢?难道(和你欢洽的少女)不是人吗?你不要说(这件事),明天晚上,(我)将像她偷看我那样(偷看她)。”这天晚上,李姓少女过来,(和桑生)才说了几句话,听到窗外咳嗽的声音,急忙逃跑离开了。莲香进入(屋里)说:“你危险了!这位李姓女子是真鬼!(你如果一直)亲近她的美貌而不快快(和她)断绝关系,你的死期就快到了!”桑生猜测是她嫉妒(少女),沉默不说话。莲香说:“(我)本来就知道你不能忘记旧情,但是不忍心看你死掉。明天,(我)会带药物(前来)替你清除体内的病毒。幸亏(你)病根还浅,十天病应该就好了。请允许(和你)同床来看(你)痊愈。”第二天晚上,(莲香)果然拿出一小包药来给桑生吃。
【第三部分】
【基础积累,小小补充】文常基础积累、知识拓展(鬼物、刀圭等)
《莲香》本段“是真鬼物”,这里的“鬼物”即鬼、鬼怪。
《莲香》本段“果出刀圭药啖生”,这里的“刀圭药”代指少量的药物、一小包药物。“刀圭”合用是量器名,常用于中药,可代指药物;其中“圭”是古时候的一种量器的名词,“一圭”的容量0.5毫升,因此可代指量少。
日积月累,水滴石穿;小小基础,渐入佳境。