格鲁吉亚歌曲《苏丽珂》的几个中文版录音

这首曲子在上世纪五十年代曾广泛流行于我国,并常在交谊舞会上被作为伴奏曲来演奏,人们踩着徐缓的节奏跳“慢四步”,不过这时欢愉的人们大概都不会想到歌词的忧伤内容,而只顾沉浸在幸福欢乐之中。4/4拍子的大调旋律,本来就具有歌颂性的特色。

这支歌曲我在2019年10月发过一篇图文介绍过。那次吐槽了谍战剧《悬崖》对这支歌的用得很不职业——五十年代才翻译出来的中文歌词,抗战时期的我地下党就先知先觉了......当然这种事情在国内的影视作品里都不算大毛病。

电视剧《悬崖》第16集截图

程志、杨洪基和吴天球有过一个三重唱录音——

中央乐团王牌男四重的和声最好听(个人意见)

中央歌舞团在侯牧人先生的引领下,曾经也组过一个男声四重唱,这首《苏丽珂》他们也唱过,与中央乐团的男四重理念略有差异,这个组合成立之初就偏向通俗唱法。我过去介绍过他们(点击标题获取旧文→ ) 侯牧人领衔的中央歌舞团男声四重唱

上世纪八十年代,吴国松先生在个人专辑中也唱了这歌,自己包圆了三个声部,依赖后期音轨工程混合。我觉得效果一般,不如找音色差异的歌者伴唱呀。

(0)

相关推荐