G18杜甫五律《石镜》读记
杜甫五律《石镜》读记
(小河西)
石镜
蜀王将此镜,送死置空山。冥寞怜香骨,提携近玉颜。
众妃无复叹,千骑亦虚还。独有伤心石,埋轮月宇间。
此诗或作于上元元年(761),时杜甫幽居浣花溪草堂。成都城北有武担山,相传为古蜀国末代国王王妃的墓冢,上有石镜。《华阳国志》卷3:“武都有一丈夫,化为女子,美而艳,盖山精也。蜀王纳为妃。不习水土,欲去。王必留之,乃为《东平之歌》以乐之。无几,物故。蜀王哀念之,乃遣五丁之武都担土为妃作冢,盖地数亩,高七丈,上有石镜,今成都北角武担是也。”
蜀王将此镜,送死置空山。冥寞怜香骨,提携近玉颜。
送死:送终。《盐铁论-散不足》(汉-桓宽):“古者事生尽爱,送死尽哀。”《经秦皇墓》(唐-鲍溶):“哀哉送死厚,乃为弃身具。”
冥寞:阴间。《苏小小墓》(唐-权德舆):“寂寥红粉尽,冥寞黄泉深。”
香骨:美女尸骨。《官街鼓》(唐-李贺):“汉城黄柳映新帘,柏陵飞燕埋香骨。”《马嵬坡》(唐-罗隐):“佛屋前头野草春,贵妃香骨此为尘。”
玉颜:美貌。《神女赋》(宋玉):“貌丰盈以庄姝(shū)兮,苞温润之玉颜。”《长信秋词》(唐-王昌龄):“玉颜不及寒鸦色,犹带昭阳日影来。”
大意:蜀王为王妃送终,将此镜置于空山。因爱怜阴间的香骨,又将之置于王妃玉颜旁边。
众妃无复叹,千骑亦虚还。独有伤心石,埋轮月宇间。
众妃:蜀王为王妃送葬时带的妃子。
埋轮:埋车轮于地(以示坚守);喻停留。《孙子-九地》:“是故方马埋轮,未足恃也。”曹操注:“方,缚马也;埋轮,示不动也。”《七夕》(唐-唐彦谦):“露白风清夜向晨,小星垂佩月埋轮。”
月宇:月光;天宇。《咏双阙》(隋-江总):“象阙连驰道,月宇照方疏。”《宴安乐公主宅》(唐-宋之问):“宾至星槎落,仙来月宇空。”
大意:送葬的众妃不再哀叹,跟随的人马也徒然而还。只有这伤心的石镜,坚守在天宇之间。
诗意串述:本诗前二联写石镜由来。宠妃死了,蜀王为其送葬。因蜀王“怜香骨”,所以将一轮石镜置于王妃墓旁。后二联写感想。杜甫看到石镜,想象着当时的送葬。送葬的众多妃子早已“不复叹”。送葬的“千骑”也都“虚还”。独留石镜,在天宇间坚守。对蜀王言,这石镜或许表达的是失去爱妃的伤心。而杜甫要表达的意思是:妃子或臣子,无论如何得宠,结果都是“众妃不复叹,千骑亦虚还”,都会淹没在历史长河中,最多留下一块石头而已。