“玲珑骰子安红豆”——温庭筠《南歌子二首》是格律诗还是词牌?

“玲珑骰子安红豆,入骨相思知不知?”出自晚唐才子温庭筠的词《南歌子词二首 / 新添声杨柳枝词》:

一尺深红蒙曲尘,天生旧物不如新。

合欢桃核终堪恨,里许元来别有人。


井底点灯深烛伊,共郎长行莫围棋。

玲珑骰子安红豆,入骨相思知不知。

我们这里了解上下文,看温庭筠是出于什么目的创作这两首词,而又具体采用了何种文学手法来进行创作,帮助我们理解作品。

第一首写了两样东西,“一尺深红”就是新娘子的盖头;“合欢核桃”是福气和美团圆寓意的事物。但是新盖头却有了老色(蒙曲尘)。“曲”,是指酒曲,即酒粬。“曲尘”是做酒的发酵物——其实就是霉菌的微黄色,好像尘土一样。

新盖头变色了,不好看了——“天生旧物不如新”。核桃虽然寓意合欢、美好,却终究让人痛恨,因为核桃里面还有人(仁)啊。

词作巧妙地用核桃仁、盖头变旧来隐喻情人喜新厌旧,变了心,让唱词者心中无奈又怨恨。

这两首词就是借物抒怀之作,却又有很强烈的世俗特色,好像老百姓平时看到什么,就拿起来打比方唱歌的创作方法——有些类似于刘禹锡发挖掘发展民间的竹枝词,但是却依照平仄格律创作。

今天我们没有曲调了,从吟诵上来说,这首词其实就是一首合格的近体七绝。这是从格式上来说合律,从内容上来说,诗的意境虽然渲染得很好,但文法于诗来说并不完整,主题也局限于闺阁艳情,离情别怨——这正是词牌的兴起之源。

和不讲究格式,却提升内容的竹枝词比起来,温庭筠的这类词在格式上符合七绝,内容上却和诗的高大上开始分野。

标题为二首,后一首的创作方法、描写情感、营造意境和前一首并无多大区别,只是从对变心情郎的怨恨转到了女子对情郎的思念——这是歌女唱的两首词,唱段不同,演唱者可能也换人了,诗中的主人公也并不相同。

两首词作之间虽然诸多相似,但是感情并不承接,只能表示这两首作品的写作环境相似。

前面的负心人未必是后面的远行被思念者。

后一首依然是借助一些日常物件来巧妙构思,用双关、比喻等手法来书写唱词歌女的爱情和思念。

在晚唐、五代,词牌还只是歌女代言体——虽然是诗人、词人写作,但基本上都是以歌女口吻道来,而且和乐府、古体借事言志的“思妇诗”不同,这些作品,真地就写歌女们的心思、状态、情境,格局也因此狭小。直到南唐二主、闲相冯延巳,才开始在词牌创作中慢慢注入词人自身的情感,让词牌逐渐脱离了歌女代言体。

这两首词就是纯粹的女子情爱之作,只不过温飞卿才气横溢,写得高妙而不低俗,浓情可掬,不同凡响。

我们重点看第二首。

井底点灯深烛伊,共郎长行莫围棋。

玲珑骰子安红豆,入骨相思知不知。

前面说了,虽然是词牌,格式上依旧是近体七绝。这是一首仄起入韵,押平水韵“四支”部的七绝。首句第三字“点”为仄声,导致句式孤平,所以第五字用“深”字做出句内拗救,保证了基础平仄关系的平衡。

所以这也是一首合格的孤平拗救格律诗。

从内容上来和第一首类似,同样选取了生活常见的内容进行比喻。第一首是直接用物(红盖头,核桃)的变化和内里乾坤来痛斥情郎的移情别恋,第二首则是选取了生活中常用的两种游戏(长行、围棋)来双关表达女子的爱情浓烈。

“井底点灯深烛伊”——临行之时,我真诚地嘱咐你啊。

这是一种很世俗、很套路的写法,在诗词分野之后的诗歌创作中基本上是不会出现的,但是在词牌雅化之前和后来的戏曲、散曲中较为常见。

“井底点灯”,这个虽然有点莫名其妙(谁没事去井底点灯?),可以理解为是对“深烛”的形象化解释——就是很深的烛火,所以是“深烛”。

这种重复的写法对于诗歌的精炼来说相当浪费,而用来吟唱合声,给听曲者一种音乐附着之上的回旋是没有问题的——就好像我们有时候听歌,明明都是废话,可也听得津津有味不是?

“深烛”之后加上个“伊”,意思又变化了。“伊”是人称代词,在这里代指“你”。 “深烛伊”就是“深嘱伊”,即“非常诚恳地嘱咐你。”

显然作者是在刻意运用谐音双关的手法叙事。

这其实就是我们今天大家都爱玩的“谐音梗”。比如说“给你面子要收脸(收敛)”,大概就是这个意思。

“井底点灯”是“深烛”的形象梗,而“深烛”是“深嘱”的谐音梗——温庭筠玩得非常开,这种机智和灵活在打油诗、民歌创作中处处可见。

这些都是词牌创作的基础,后来随着雅化逐渐消失。

那到底是嘱咐什么呢?

“共郎长行莫围棋。”——我的情思和你一起远行,你千万别忘记了归期。

这一句更加跳脱,但是依旧在温飞卿的控制之中。

这里的“长行”有远行的意思,但实际上是指当时的一种赌博游戏,因为相对通俗所以受众非常广。唐人笔记记载,用掷骰子来博“长行局”,简单易行,时人“颇或耽玩,至有废庆吊、忘寝休、辍饮食者”,是一种低俗、流行的赌博游戏。

为什么这么说呢?因为词中的女子说了,你我不要不下围棋这种高大上的思维运动项目,而是一起玩简单的“长行”游戏。

但是这还是讲不通啊,为什么要嘱咐这个呢?这里又有一个谐音梗。

“围棋”就是指“违期”。“长行”是为了“莫围棋”而存在的,和第一句一样,咱们其实可以省略掉前面四个字。

深嘱伊,莫违期。

这就是前两句的意思所在,只不过使用了大量相关、谐音,将文字丰满起来,成为适合演唱,极具生活特色和巧妙构思的词牌。

虽然我们通过解析,读懂了女子的心思,知道女子唱出“莫围棋”是嘱咐郎君不要忘了归期,但是光从词面上看,这两句还是有些莫名其妙——为什么要这么嘱咐?字面上的不合情理,也是创作能够继续进行下去的原因。

后两句对女子不喜欢围棋却喜欢“长行局”做出了另外解释。

“玲珑骰子安红豆”——为什么我喜欢和你玩“长行局”?因为用来游戏的骰子精巧玲珑,上面的红点像极了王右丞诗中的相思红豆啊。

红豆又称“相思子”,从南朝萧太子起,就已经成为男女爱情的信物。在王维的《相思/红豆》中更是意象固化:“此物最相思”,成为中国人家喻户晓的爱情代表。

这里用骰子上的红点来比喻相思子,或者说用相思子来形容骰子上的红点,既有新意,又让人信服。

俗气的“长行局”,俗气的骰子,也瞬间就清丽、玲珑、高大上起来了。

“入骨相思知不知?”——红豆镶嵌在骰子中,一点通红,一点相思,点点都是我对你的爱意和眷念,你知不知道?

“入骨相思”,一语双关,缠绵之意,魂销蚀骨。

“知不知”可能是在思念远行之人时的内心表白,也可能是情郎要走时女子的深情叩问。前面关于“深嘱”,可能是女子的回忆,也可能是正在进行中的行为。

“知不知”三字,把离别之久、会合之难、相思之苦、无处诉说之愁都淋漓尽致地表现了出来,可谓收得自然,余味不尽。

这首词最精粹之笔,就是这两句以红豆(相思子)镶嵌入骨(骰子)为喻,寄托女子的挚爱深情。

前面两句虽然诸多技巧,但正所谓“大巧不工”,和后两句浑然天成,对爱情的执着叩问比起来,显得流于俗猾,反而少了一些真味。

因此后两句脱离了整首作品广为流传,深入人心,成为传世之句,妆点了中国千年才子佳人的爱情。

(0)

相关推荐