【宁海话】“魏家”怎信读读?
“魏家”怎信读读?
敬请聆听小包车讲宁海方言
魏家竹矮椅
前一段时间,徐自读老师的《魏家扼竹矮椅》发表后,不少人打来电话来问询“魏家”的正确读法,讲起格个事干,还蛮有趣的。
2010年编《宁海话》时,我编了一首民谣《篾作调》,里面有一句“魏家矮椅张辽篮”。那时,我音韵不是很懂,不晓得“魏”怎信读读,有人读“会”,有人读“虞”,有人读“义”,有人读“遇”,众说纷纭,莫衷一是,到底读什么,自家也搞弗厘清。我忖忖 ,不是当地人,宁海县界没有几个人会读对。
斗竹椅
第一种读“会”。1973年读小学三年级时,语文老师是地道的城里人,她用城头腔,把孙膑的“围魏救赵”读成“会会救赵”,现在,绝大多数城里人都把“魏”读“会”。
第二种读“虞”。根据应可军老师《宁海姓氏溯源》记载,薛岙与黄坛魏氏始祖是亲兄弟,先后迁自绍兴上虞,莫非是兄弟俩思乡情切,以上虞县名作村名的吗?
魏家村貌
第三种读“义”。几个熟悉黄坛魏家的年轻人讲,他们从小就叫“义家”,读音如何来的也不清楚。后来,听《三门湾乡音》主持王怀军老师讲,黄岩也有个“魏家村“,也有把“魏”读成“义”的,不过那是因为“魏”字难写,且与“义”音近,遂一度改成“义家”,但后来还是改回来了。
第四种读“遇”。记得小时候,我小姨公是“魏家”篾匠,外婆外公姆妈常常讲起“遇家”。后底,我问了魏家人魏洪培师傅,为什么“魏”读“遇”,他请教了魏家修谱先生,据讲老底子宁海属台州府,整个台州都是这样叫的。
魏家夜景
第一种读“会”是普通话的推读,肯定是错误的;第二种读“虞”也缺乏依据。下面我们不妨利用反切法来分析后两种读音:
我们看一下“魏”的拼音,普通话拼音是wèi,《广韵》鱼贵切《集韵》是虞贵切。我们先看“贵”的韵母,价钿贵贱大家都会读来的,吴拼都是“iu3”(3表示去声);再看声母,“鱼”声母是后鼻音“ng”,鱼贵切,就是ng+iu3=ngiu3,与“遇”同音。口语里,疑母“ng”碰上细音,也就是介音“i”和“iu”会腭化为“ni”和“niu”。
按“魏”的读音推导,“危喂位为围伟委”这些反切下字的韵母均是“iu”。因此,“牌位”读成“牌芋”,“围巾”读成“于巾”,“位置”读成“芋置”,“为之讲”读成“芋之讲”,“喂”和普通话的“迂”类似,“危险”读成“愚险”,“伟大”读成“宇大”,“卫国”读成“芋国”,“毁牙”音近“靴牙”,“伪军”读成“遇军”,“委员长”读成“雨员长”。
综上所述,“魏家”读成“遇家”,“围魏救赵”读成“于遇救赵”。
参考文章:
咬文嚼字|伟 王怀军
地方俗称|毁牙 王怀军
第38期
小包车邀请您
一起共讲宁海话
文字:小包车
朗读:陈一兵
编辑:小包车
音韵:王怀军
图片:山水尤魏洪培
审核:浩海紫烟
宁海聚焦文化工作室出品