24节气用英文怎么说?如何巧计24节气的英文表达?

中国“二十四节气”已正式列入联合国非遗名录,9分钟时间看看这个视频,彻底学会这24节气的英文表达是怎样表述的吧。

立春

start of spring

春天开始之时。

Spring starts here according to the Chinese definition of a season.

雨水 

rain water

降雨大于降雪。

Starting at this point, the temperature makes rain more likely than snow

惊蛰 

awakening of insects

冬眠昆虫开始苏醒。

When hibernating insects awaken.

春分 

 spring equinox

平分春季。

The central divide of spring

清明

clear and bright

扫墓时节。

A Chinese festival where, traditionally, ancestral graves are tended.

谷雨 

grain rains

雨水帮助谷物生长。

Rain helps grain grow.

立夏 

 start of summer

夏天开始之时。

Summer starts here.

小满 

grain full

谷物变得饱满。

Grains are plump.

芒种 

grain in ear

植物的芒生长成熟。

Awns (beard of grain) grow.

夏至 

summer solstice

太阳高度达到了极值(最高)。

Summer extreme (of sun's height)

小暑 

minor heat

气温开始高到难以忍受。

When heat starts to get unbearable.

大暑 

major heat

一年最热之时。

The hottest time of the year.

立秋 

start of autumn

秋天开始之时。

Autumn starts here.

处暑

limit of heat

炎热的夏天即将过去。

The scorching summer is going to pass by.

白露 

white dew

凝结的水汽变白。

Condensed moisture makes dew white.

秋分 

autumn equinox

平分秋季。

The central divide of autumn.

寒露 

cold dew

露水开始变成霜。

Dew starts turning into frost.

霜降 

descent of frost

霜开始出现,气温开始下降。

Appearance of frost and descent of temperature.

立冬 

start of winter

冬天开始之时。

Winter starts here.

小雪 

minor snow

开始下雪。

Snow starts falling.

大雪 

major snow

雪开始下大。

Season of snowstorms in full swing.

冬至

winter solstice

太阳高度达到了极值(最低)。

Winter extreme (of sun's height).

小寒 

minor cold

气温开始低到难以忍受。

Cold starts to become unbearable.

大寒 

major cold

一年最冷之时。

Coldest time of year.

Why was the Twenty-four Solar Terms was invented by ancient Chinese?

为什么古代中国人能够发明 24 节气?

In ancient times, agriculture was the economic mainstay of China and its people, and the purpose of establishing a calendar was to regulate agricultural production. Chinese ancients discovered through astronomical observation, that during the earth's 12-month orbit around the sun, its changing position gave rise to periodical changes in climate and thus distinctive farming seasons. They subsequently designated 24 positions within the earth's orbit, calling them the 24 Jieqi (24 solar terms).

农业是古代中国和中国老百姓的经济支柱,建立历法的目的是管理农业生产。中国古人通过天文观测发现,在地球围绕太阳公转的 12 个月里,其位置的周期性变化和气候变化相同,以此来确立农耕季节。所好他们在地球轨道内指定了24个位置,称之为 24 节气。

记忆小贴士

24 节气的翻译看似繁多,其实归一下类即可轻松记住它们。

规律1:立...

立春、立夏、立秋和立冬放在一起记忆,英文都是Beginning of...,拼写时注意大小写~~

立春

Beginning of Spring

立夏

Beginning of Summer

立秋

Beginning of Autumn

立冬

Beginning of Winter

规律2:...至/分

第二个规律呢,就是将夏至/冬至、春分/秋分放在一起记忆,当然还是要注意拼写~~

夏至

Summer Solstice

冬至

Winter Solstice

春分

Spring Equinox

Vernal Equinox (Wikipedia)

秋分

Autumn Equinox

Autumnal Equinox(Wikipedia)

规律3:大/小...

第三个规律呢,就是把小暑/大暑、小雪/大雪、小寒/大寒放在一起记忆,拼写的重要性不言而喻~~

小暑

Slight Heat

Lesser Heat

大暑

Great Heat

小雪

Light Snow

大雪

Heavy Snow

小寒

Slight Cold

Lesser Cold

大寒

Great Cold

其实也可以将小暑/寒放在一起记忆也可以,因为英文都是Slight /Lesser...,这里再加一个小满的英文是Lesser fullness,大暑/寒放在一起记忆,英文是Great..,只要用心整理,记忆起来并非难事。另外夏天过了处暑就不热了,处暑的英文就是End of Heat,也很好记吧!

特别记忆

白/寒露也可按规律记忆,英文都是...Dew,除此之外,其他都需要单独记忆~~当然也有一些比较容易记的,比如雨水、谷雨~~

惊蛰

Insects Awakening

Waking of Insects

清明

Fresh Green

Pure Brightness

芒种

Grain in Ear

霜降

First Frost

Frost's Descent

二十四节气英文介绍

我们不能只会英文表达,也要学学二十四节气的英文介绍,不然怎么给老外介绍呢?

The Twenty-four Solar Terms is a knowledge system and social practice through which the Chinese organize their perception of astronomical laws (天文学规律) and their relation with natural world.

Ancient Chinese divided the circle of the annual motion of the sun (太阳周年运动) into 24 equal segments; each segment was called a Jie Qi or solar term. Hence the 24 segments are collectively called the Twenty-four Solar Terms.

The Twenty-four Solar Terms originated in the Yellow River reaches (黄河流域).

二十四节气谚语

二十四节气谚语,想必你知道得也不少,比如二十四节气歌(the Song of Solar Terms)看看下面这两句,你能猜出哪句?

Plowed on Insects Awakening, the field will be perfect for planing by Spring Equinox.

White geese flying over announce the coming of the First Frost.

你猜出来了吗?小编平时不太关注节气的谚语,找了很久,找到这两句,虽然不是那么对应,但还比较贴切,大家也谈谈自己的看法?

Plowed on Insects Awakening, the field will be perfect for planing by Spring Equinox.

惊蛰一犁土,春分地气通。

White geese flying over announce the coming of the First Frost.

秋雁来得早,霜也来得早。

(0)

相关推荐