今日考点:初高中文言文偏难词汇“橐”“橐驼”的用法;今日文章:《聊斋志异》之《叶生》(第六部分)
【第一部分】
【每日考点,小小拓展】今日考点:初高中文言文偏难词汇“橐”“橐驼”的用法
今天我们来一起学习古文中的偏难词汇“橐”“橐驼”的用法
橐
例1:即命驾哭诸其室,出橐(tuó)营丧,葬以孝廉礼。《叶生》)
解析:“橐”指口袋,可代指装在口袋里的钱物,这里代指钱财
句译:(丁公子)就乘着马车哭着跑到叶生的家里(祭拜),拿钱办理丧事,用举人的葬礼安葬(叶生)。
橐驼
例2:郭橐驼,不知始何名。病偻,隆然伏行,有类橐驼者,故乡人号之“驼”。(《种树郭橐驼传》)
解析:“橐驼”指骆驼,可作固定搭配记忆
句译:郭橐驼,不知道刚开始(他)叫什么名字。(他)患了脊背弯曲的病,(脊背)突起,弯腰行走,就像骆驼的样子,所以乡里人给给取个外号叫作“橐驼”。
【第二部分】
【聊斋短文,小小练习】 今日文章:《聊斋志异》之《叶生》(第六部分)
《叶生》(第六部分) 清 蒲松龄 《聊斋志异》
原文:妻遥谓曰:“君死已久,何复言贵?所以久淹君柩(jiù)者,以家贫子幼耳。今阿大亦已成立,行将卜窀穸(zhūn xī)。勿作怪异吓生人。”生闻之,怃然(wǔ rán)惆怅。逡巡(qūn xún)入室,见灵柩俨然,扑地而灭。妻惊视之,衣冠履舄(xì)如脱委焉。大恸(tòng),抱衣悲哭。子自塾中归,见结驷于门,审所自来,骇奔告母。母挥涕告诉。又细询从者,始得颠末。从者返,公子闻之,涕堕垂膺。即命驾哭诸其室,出橐(tuó)营丧,葬以孝廉礼。又厚遗其子,为延师教读。言于学使,逾年游泮(yóu pàn)。
练习:妻遥谓曰:“君死已久,何复( )言贵?所以久淹( )君柩者,以( )家贫子幼耳。今阿大亦已成立,行将卜窀穸( )。勿作怪异吓生人。”生闻之,怃然( )惆怅。逡巡( )入室,见灵柩俨然,扑地而灭。妻惊视之,衣冠履舄( )如脱委焉。大恸( ),抱衣悲哭。子自塾中归,见结驷( )于门,审( )所自来,骇奔告母。母挥涕告诉。又细询从者,始( )得颠末。从者返,公子闻之,涕堕垂膺。即命驾哭诸其室,出橐( )营( )丧,葬以孝廉礼。又厚遗其子,为延( )师教读。言于学使,逾年游泮。
练习1:翻译划线的重点字词
练习2:翻译该段
【参考答案】
练习1:
又、再一次。
停留、停滞、停放。
因为。
墓地、坟墓。
失望、失意的样子、怅惘、悲伤的样子。
犹犹豫豫(或因有所顾忌)而不前进。
鞋,这里指鞋袜。
(非常)悲伤、悲哀。
马、马车。
询问、打听。
才。
口袋,这里代指装在袋子里的钱财。
办理、料理。
请、邀请。
练习2:
(叶生的)妻子远远地对他说:“您死了已经很久,怎么又说显贵了呢?之所以长时间停放您的棺木(没有下葬入土),是因为家境贫寒、儿子年幼罢了。现在儿子阿大也已经成人,正打算选择墓地。不要做出奇怪的事惊吓活人。”叶生听完妻子的话,失意怅惘。(叶生)犹豫着进入屋内,看见(自已的)棺椁好好地停放着,(就)扑倒地上而消失了。妻子惊恐地看过去,(只见)衣帽鞋袜像脱落丢弃在地上一样。(妻子)非常悲痛,抱着((叶生的)衣物悲伤大哭。
儿子从学堂里回来,看见门前拴着马车,询问(赶车人)从哪里来的,吓得跑去告诉母亲。母亲流着眼泪(把丈夫回来一事)告诉(儿子)。(他们)又仔细询问跟从(叶生回来)的仆人,(这)才能够知道事情的始末。仆人返回去(禀告丁公子),丁公子听说这件事,泪水落下浸湿胸前(的衣服)。(丁公子)就乘着马车哭着跑到叶生的家里(祭拜),拿钱办理丧事,用举人的葬礼安葬(叶生)。(丁公子)又丰厚地赠送(很多钱财)给叶生的儿子,替(叶生的儿子)请了老师教授学业。(丁公子)向学使推荐,过了一年(叶生的儿子就)进入县学读书(成为秀才)。
【第三部分】
【基础积累,小小补充】文常基础积累、知识拓展(灵柩、卜窀穸。驷马、泮宫、庠序等)
《叶生》本段叶生的妻子说“所以久淹君柩(jiù)者,以家贫子幼耳。今阿大亦已成立,行将卜窀穸(zhūn xī)”,这里的“柩”指灵柩、(停放在家的)棺材;这里的“卜窀穸”指选择墓地,“卜”本指占卜(以确定吉凶),古时候人们在出行、建立房屋、安葬亲人等的时候,都会先占卜一番,再做出选择,故而,这里引申为选择。
《叶生》本段叶生的儿子“自塾中归,见结驷于门”,这里的“结驷”指拴着马、停着马车,“驷”古时候可以指套着四匹马的车辆,也可以指共同驾着一辆车的四匹马,如成语“一言既出,驷马难追”,直接理解便是一句话说出口以后,套上四匹马拉的车辆都难以追上,用来比喻说话算话。
《叶生》本段丁公子“又厚遗其子,为延师教读。言于学使,逾年游泮(yóu pàn)”,这里的“游泮”指进入县学成为秀才;“泮”即“泮宫”,指周代的学校,后来可泛指学校,到了明清科举制度时期,多指府、州、县等各地设立的各类官学。
【同类知识点复习】
《叶生》前面文段中的“益之公力,遂入邑庠(xiáng)”,这里的“庠”指学校;如《孟子》中的“谨庠序之教,申之以孝悌之义”;“庠序”是古代的地方学校,商朝称学校为“序”,周朝称学校为“庠”,后来“庠序”可泛称学校。
日积月累,水滴石穿;小小基础,渐入佳境。