今日考点:初高中文言文偏难词汇“橐”“橐驼”的用法;今日文章:《聊斋志异》之《叶生》(第六部分)

【第一部分】

【每日考点,小小拓展】今日考点:初高中文言文偏难词汇“橐”“橐驼”的用法

今天我们来一起学习古文中的偏难词汇“橐”“橐驼”的用法

例1:即命驾哭诸其室,出橐(tuó)营丧,葬以孝廉礼。《叶生》)

解析:“橐”指口袋,可代指装在口袋里的钱物,这里代指钱财

句译:(丁公子)就乘着马车哭着跑到叶生的家里(祭拜),拿钱办理丧事,用举人的葬礼安葬(叶生)。

橐驼

2:郭橐驼,不知始何名。病偻,隆然伏行,有类橐驼者,故乡人号之“驼”。(《种树郭橐驼传》)

解析:“橐驼”指骆驼,可作固定搭配记忆

句译:郭橐驼,不知道刚开始(他)叫什么名字。(他)患了脊背弯曲的病,(脊背)突起,弯腰行走,就像骆驼的样子,所以乡里人给给取个外号叫作“橐驼”。

【第二部分】

 【聊斋短文,小小练习】 今日文章:《聊斋志异》之《叶生》(第部分)

        《叶生》(第部分)   清   蒲松龄   《聊斋志异》

原文:妻遥谓曰:“君死已久,何复言贵?所以久淹君柩(jiù)者,以家贫子幼耳。今阿大亦已成立,行将卜窀穸(zhūn  xī)。勿作怪异吓生人。”生闻之,怃然(wǔ  rán)惆怅。逡巡(qūn  xún)入室,见灵柩俨然,扑地而灭。妻惊视之,衣冠履舄(xì)如脱委焉。大恸(tòng),抱衣悲哭。子自塾中归,见结驷于门,审所自来,骇奔告母。母挥涕告诉。又细询从者,始得颠末。从者返,公子闻之,涕堕垂膺。即命驾哭诸其室,出橐(tuó)营丧,葬以孝廉礼。又厚遗其子,为延师教读。言于学使,逾年游泮(yóu  pàn)。

练习:妻遥谓曰:“君死已久,何(   )言贵?所以久(   )君柩者,(   )家贫子幼耳。今阿大亦已成立,行将卜窀穸(   )。勿作怪异吓生人。”生闻之,怃然(    )惆怅。逡巡(    )入室,见灵柩俨然,扑地而灭。妻惊视之,衣冠履(   )如脱委焉。大(   ),抱衣悲哭。子自塾中归,见结(   )于门,(   )所自来,骇奔告母。母挥涕告诉。又细询从者,(   )得颠末。从者返,公子闻之,涕堕垂膺。即命驾哭诸其室,出(   )(   )丧,葬以孝廉礼。又厚遗其子,为(   )师教读。言于学使,逾年游泮。

练习1:翻译划线的重点字词

练习2:翻译该段

【参考答案】

练习1:

又、再一次。

停留、停滞、停放。

因为。

墓地、坟墓。

失望、失意的样子、怅惘、悲伤的样子。

犹犹豫豫(或因有所顾忌)而不前进。

鞋,这里指鞋袜。

(非常)悲伤、悲哀。

马、马车。

询问、打听。

才。

口袋,这里代指装在袋子里的钱财。

办理、料理。

请、邀请。

练习2

(叶生的)妻子远远地对他说:“您死了已经很久,怎么又说显贵了呢?之所以长时间停放您的棺木没有入土),是因为家境贫寒、儿子年幼罢了现在儿子阿大已经成人,正打算选择墓地。不要做出奇怪的事惊吓活人。”叶生听完妻子的话失意怅惘叶生)犹豫着进入屋内自已的棺椁好好地停放就)地上而消失了。妻子惊恐地看过去只见衣帽鞋袜脱落丢弃在地上一样妻子)非常悲痛,抱(叶生的)物悲伤大哭。

儿子从学堂回来,看见门前拴着马车赶车人从哪里来的,吓得跑去告诉母亲。母亲流着眼泪把丈夫回来一事)告诉儿子他们)又仔细询问跟从(叶生回来)的仆人,这)能够知道事情的始末。仆人返回去(禀告丁公子),丁公子听说这件事,泪水落下浸湿胸前的衣服丁公子)就乘着马车哭着跑到叶生的家里(祭拜),钱办理丧事,用举人的葬礼安葬叶生丁公子)丰厚地赠很多钱财给叶生的儿子,替(叶生的儿子)请了老师教授学业丁公子向学使推荐,过了一年(叶生的儿子进入县学读书秀才

【第三部分】

【基础积累,小小补充】文常基础积累、知识拓展(灵柩、卜窀穸驷马、宫、庠序

《叶生》本段叶生的妻子说“所以久淹君柩(jiù)者,以家贫子幼耳。今阿大亦已成立,行将卜窀穸(zhūn  xī)”,这里的“柩”指灵柩、(停放在家的)棺材;这里的“卜窀穸”指选择墓地,“卜”本指占卜(以确定吉凶),古时候人们在出行、建立房屋、安葬亲人等的时候,都会先占卜一番,再做出选择,故而,这里引申为选择。

《叶生》本段叶生的儿子“自塾中归,见结驷于门”,这里的“结驷”指拴着马、停着马车,“驷”古时候可以指套着四匹马的车辆,也可以指共同驾着一辆车的四匹马,如成语“一言既出,驷马难追”,直接理解便是一句话说出口以后,套上四匹马拉的车辆都难以追上,用来比喻说话算话。

《叶生》本段丁公子“又厚遗其子,为延师教读。言于学使,逾年游泮(yóu  pàn)”,这里的“游泮”指进入县学成为秀才;即“宫”,指周代的学校,后来可泛指学校,到了明清科举制度时期,多指府、州、县等各地设立的各类官学。

同类知识点复习】

《叶生》前面文段中的“益之公力,遂入邑庠(xiáng)”,这里的“庠”指学校;如《孟子》中的“谨庠序之教,申之以孝悌之义”;“庠序”是古代的地方学校,商朝称学校为“序”,周朝称学校为“庠”,后来“庠序”可泛称学校。

日积月累,水滴石穿;小小基础,渐入佳境。

(0)

相关推荐