老外说“It isn't really my bag”是什么意思?竟然和“包”一点关系都没有?
我们都非常熟悉bag这个词的常见意思
但其实bag除了表示“包”
它还有另外一个用法
牛津英语词典记录了关于bag的使用
“
A preoccupation, mode of behaviour or experience; a distinctive style or category; esp. a characteristic manner of playing jazz or similar music.
一种专注于某件事的感觉,全神贯注的行为方式或经历;独特的风格或类别;尤指演奏爵士乐或类似音乐的独特方式。
1962年在爵士音乐圈 bag成为当时流行音乐家的流行语,指的是介于个人风格和整体作品之间的东西。
Meaning 'person's area of interest or expertise' is Black English slang, from jazz sense of 'category,' probably via notion of putting something in a bag.
意思“一个人的兴趣或专业领域”是黑人英语俚语,从爵士乐层面的“类别”这个词而来,可能是通过把东西放进袋子这样一种感觉引申得到的。
后来美国就出现了(not) to be one's bag 这样一个俗语。
表示:
(not) to match one's personal style, taste, or preference; (not) to form part of one's interest, preoccupation, or area of expertise. Usually in negative contexts.
(不)符合某人的个人风格、品味或喜好;(不是)某人兴趣、职业或专业领域的一部分。通常是在否定的语境中。
到现在口语中就会出现
something is not someone's bag的说法
said to mean that someone is not very interested in something or not very good at it
指某人对某事不感兴趣或不擅长
可以理解作,某个东西或者某个事情和某人“不搭”,“气场不合”或者“不在我的领域”
例:
`Being an umpire is not my bag,' Mr. Anders says. `I'd rather be a player.'
“当裁判我不行,”安德斯先生说,“我不如当选手。”
Murder's not my bag. I don't have the constitution.
谋杀不是我的套路。我可没杀人的习惯。
Thanks, but, uh, golf's not really my bag.
多谢。不过,高尔夫真的不是我的爱好。
拓展
1
in the bag
“in the bag”还有“十拿九稳,胜券在握”的意思。
例:
The election is in the bag unless the voters find out about my past.
这次选举我十拿九稳,除非选民查到了我的“黑历史”。
2
baggy
The jacket is a little baggy.
这件外套有点大。
baggy (衣服)宽松下垂的,肥大的
jacket 上身外套,夹克
例:
Customer: Hi Miss. Could you please get me that jacket? I’d like to try it on.
你好,女士,能帮我拿一下那件上衣吗?我想试穿一下。
Saleswoman: Sure. Here you are.
没问题,给您。
Customer: How does it look on me?
我穿着怎么样?
Saleswoman: Oh. The jacket is a little baggy. Let me get you a smaller one.
哎呀,这件上衣有点大了,我再给您拿件小号的。
3
doggy bag
直译起来,就是“狗狗的袋子”。但其实,这个词的意思可丰富了。
所谓doggy bag,是美国人去餐厅吃饭时候常用的词。以前美国人特别阔绰,绝对不会打包吃不完的食物。
但是,随着美国经济不如以前繁荣,以及美国人环保意识的增强,很多美国人去餐厅吃饭,都会打包吃不完的食物。而此时,他们就会向服务员要doggy bag,也就是打包带。
而为什么叫doggy bag呢?这是因为:最最最开始的时候,这些打包回去的食物都是给狗狗吃的。
例:
More and more people now pack the left-overs in a doggy bag .
现在越来越多的人把吃剩的饭菜打包。
4
hold the bag
hold the bag (或sack)
用作动词的意思:(美国俚语)
1.代人受过,背黑锅,当替罪羊
例:
Taxpayers were left holding the bag for the Iosses.
纳税人被迫代人受过,承担相应损失。
When the ball broke the window, the boys scattered and left George holding the bag.
球把玻璃窗打碎时,孩子们一哄而散,让乔治一人背黑锅
2.受骗,吃亏上当
例:
Don’t let them leave you holding the bag.
千万别让他们叫你一人吃亏上当。
今天的内容你都学会了吗?
关于bag你还知道哪些用法?
欢迎评论留下你的想法~