瓜瓜斋:真假《韭花帖》
杨凝式是唐末的进士,进入五代后,政权走马灯似的更换,他却一路历经梁唐晋汉周,活了八十多岁,官做到宰相。五代和北宋时,他的书法名气很大,苏轼曾自评书法说“稍得意似杨风子”,杨风子就是杨凝式。可惜杨凝式的书法没留下几件,到今天,只有《韭花帖》《夏热帖》《神仙起居法帖》等寥寥数种,真伪也不十分确定。比如《韭花帖》,现在能看到的据说有三件,我在网上只看到两件,一件是罗振玉藏本,原件已不见踪影,网上只能找到图,但图是彩色,而且很清晰,据说原件1945年已遗失,这彩图从何而来?不清楚。一件是清内府藏本,被认为是摹本,现在无锡博物馆。
撇开真假不谈,我们暂将这两个藏本称为罗本和摹本。来看一看它们有趣的地方。
罗振玉藏本
清内府藏本(摹本)
乍一看,除了纸的底色略有差别,一个无名款,一个有名款,简直一模一样啊。不急,我们慢慢来。
有人说罗本是杨凝式的真迹,我不是搞考证的,不能确定,可以确定的是,它的水平极高。清内府藏的摹本,水平要打折扣。为什么?且看下文分解。
网上说清内府这本,是康熙年间的高士奇,冒着绳命危险,从内府偷摹的。摹好后,他把摹本留在宫里,真本自己带回家。时过境迁,罗振玉从高士奇后代的物品中得到这件真本,专家鉴定为杨凝式真迹。
这个故事很好听,限于精力,我没有查故事的出处(我读到的发表在期刊上的文章在讲这个故事时,绘声绘色,而且没有任何注释,感觉很山寨),另一个故事版本说是乾隆年间的鑑书博士偷摹的。哎呀妈好乱。故事真假先撇在一边,我们来挑几个字,看一下罗本和摹本之间的差别——瓜瓜君就爱干这种事——直达书法的核心。
左为罗本,右为摹本
横的起笔,罗本有由“点”而来的逆锋起势,摹本则无。
折画,罗本饱满,摹本枯索。
捺,罗本直行,收笔提笔驻锋,摹本收笔上翘,泄气了。
最后,观察两个字的体势,罗本峻而稳,摹本平庸。
上部和左部三个箭头所指,罗本多方笔,劲挺,摹本多圆笔,无力。
卧钩,罗本行笔浑成,出钩前提笔,摹本行笔是老干部体。
心字底,罗本一随笔势,留白较大,摹本内部留白较平均。
大家可以按照这种观察法,自己看下面的例字:
葉
興
寝
其肥
状陈
摹本的结构和笔画在位置上跟罗本几无差别,但笔画质量就下了不止一等。罗本里笔画的方峻,书写的自信,在摹本里都消失了。作为一流墨迹的摹本,这些缺点挺要命的。
有趣的是,摹本后面,不但有自元至清的书画家、收藏家的印鉴或跋语,还有乾隆的印和跋。正文后第一个跋,是元朝张晏的一行字,紧挨着就是乾隆的两段跋,完了又是张晏的一段跋(下图)。为何张晏的两段跋中间有空地?难道他预知几百年后有一位皇帝要在这里写字?当然不是。
乾隆题跋
如果此本确系高士奇所摹,那么,有可能是他把真本从原纸上裁下来,把摹本接上去,于是成了一件正文假而题跋真的《韭花帖》。到乾隆时,可能把原跋的纸从张晏两段跋之间割开,重新加粘一张纸,乾隆在上面跋。不过,我只看图片,看不到裁粘痕迹,遗憾。还有一种可能,张晏的跋是乾隆时让人翻抄的。总之真相不得而知。
乾隆耍流氓,让自己的跋处在正文末第一位,让那些前代的跋者在他后面。看来他不但要做大清的皇帝,还要做元、明人的皇帝呀。但不知为何,他却留张晏的第一行跋在他前面。
但是乾隆毕竟看到的是一件质量不怎么高的《韭花帖》呀,也许这件《韭花帖》的圆笔和孱弱,正好符合他的审美吧,不然他也不会在跋里那么洋洋得意。
更搞笑的是,我上淘宝搜了一下《韭花帖》字帖,看了几个版本,大部分用的是罗振玉藏本,但竟也发现用了摹本的:
以罗本为底本印刷的:
以摹本为底本印刷的:
上面第二本最搞笑,内页煞费苦心地分析摹本每个字的用笔特点,比如:
这本是我以前买的,文物出版社,封面的错字也就算了,里面竟也是以摹本为底本印刷
像《兰亭序》那种,无法看到真本或更可靠的版本的书迹,只能靠摹本来学习。罗振玉藏的《韭花帖》虽不一定是真迹,但水平明显高于清内府摹本,可见有的出版社在这方面太不严谨了。
古代留下来的作品,往往有很多可疑之处,有的疑点,永远无法解开。如今大家张口闭口二王,恨不得穿越回去给他们冲马桶、擦屁股。到底王羲之、王献之的字长什么样,谁他妈知道,反正我妈不知道。所以,我轻易不去临习《兰亭序》,哪怕它是天下第一行书。