【Day11】每天5分钟,90天读完西语版《小王子》!
西班牙语版的《小王子》阅读起来是什么感觉呢?小说的主人公又会给我们带怎样的精彩体验呢?
每天5分钟,90天读完西语版《小王子》,赶紧加入吧!
【Day11】
Pero no me respondió; movía lentamente la cabeza mirando detenidamente mi avión.
但他没有回答我的问题。而是微微地点头,仔细地看着我的飞机。
- Es cierto, que, encima de eso, no puedes venir de muy lejo…
- 的确,乘坐这种飞机,你不可能从很远的地方来……
★ 单词
lentamente adv. 慢慢地,缓慢地
detenidamente adv. 仔细地,认真地
encima adv. 在上面;prep.在……上面
→deencima 上面的;外面的
→encima de除… 之外,不仅… 还
→por encima在外面;粗略地
→por encima de todo不顾一切,无论如何
Y se hundió en un ensueño durante largo tiempo. Luego sacando de su bolsillo mi cordero se abismó en la contemplación de su tesoro.
说完他就陷入了长久的沉思之中。然后,他从口袋里掏出了我画的小羊,看着他的宝贝入了神。
★ 单词
hundir tr.使没入,使陷入
→hundirse en落入(某种境地)
→hundirse en un ensueño 陷入幻想
→hundirse enla vergüenza陷入羞耻
contemplación f. 注视
→contemplar tr. 注视,观看;考虑
Imagínense cómo me intrigó esta semiconfidencia sobre los otros planetas. Me esforcé, pues, en saber algo más:
你们可以想象一下,这种关于别的星球的若明若暗的话语会让我多好奇。因此我挖空心思地想知道更多别的秘密:
- ¿De dónde vienes, muchachito? ¿Dónde está "tu casa"? ¿Dónde quieres llevarte mi cordero?
- 小家伙你从哪里来?你的家在哪?你想要把我的小羊带到哪里去呢?
★ 单词
→intrigartr.引起好奇;引起兴趣
→esforzarprnl.努力,尽力
他沉思了一会,回答道:
- Lo bueno de la caja que me has dado es que por la noche le servirá de casa.
- 你给我的那只箱子真的是太棒了,晚上可以给小羊当房子用。
- Sin duda. Y si eres bueno te daré también una cuerda y una estaca para atarlo durante el día.
- 那是当然。如果你听话,我也可以再给你画一根绳子,一个木桩,这样白天就可以将小羊栓起来了。
★ 单词
meditarintr. 沉思;tr.考虑
silenciosamenteadv.安静地
cuerda f. 绳索
estaca f. 桩子