不按套路出牌的西班牙谚语

除了这一“奇葩”习惯,板鸭人民说起心灵(心凉)鸡汤来,也是不按套路出牌,分分钟让你怀疑人生重拾希望!被学习和工作支配的你,可能需要这些西班牙谚语来回回血……01.En la vida hay dos palabras que te abrirán muchas puertas.TIRE y EMPUJE!!!

人生中有两个字可为你开启许多扇门:
“拉”和“推”!
02.Si un día te levantas con ganas de estudiar, toma una aspirina y vuélvete a acostar.
如果某天你起床有学习的欲望,
吃一颗阿司匹林,回去睡觉。
03.Me emborraché para olvidarte...
y ahora te veo doble.
我喝酒是为了忘记你,
但现在我看见两个你。
04.Estudiar es desconfiar de la inteligencia de tu compa?ero del lado.
学习是对你旁边的同学智慧的不信任。
05.Me revienta que hablen cuando interrumpo.
我最讨厌的事情就是当我打断别人说话的时候别人还在滔滔不绝地说。
06.Dios mío, dame paciencia….pero YA !!!!
神啊,请给我耐心……现在就要!!!
07.Hay un mundo mejor, pero carísimo.
的确有一个更好的世界,但是昂贵至极。
08.Nadie es perfecto. Atentamente: Nadie.
没有人是完美的!请注意:我就是没有人。
09.La inteligencia me persigue, 
pero yo soy más rápido.
聪明它追着我跑,但我比它快。
10.No te tomes la vida en serio, al fin y al cabo no saldrás vivo de ella.
别对生活太较真儿,反正无论怎样,
你都不能活着逃离它。
11.Arreglar los problemas económicos es fácil, lo único que se necesita es dinero.
解决经济问题没什么难的,
唯一需要的就是钱。
12.El novio perfecto:Ni bebe, 
ni fuma, ni enga?a ni existe.
完美的男朋友:不喝酒、
不抽烟、不欺骗、不存在。
13.Todos te dan un consejo, cuando lo que necesitas es guita.
当你所需要的是金钱的时候,
所有人给你的都是建议。
14.Las pirámides son el mejor ejemplo de que en cualquier tiempo y lugar los obreros tienden a trabajar menos cada vez.
无论何时何地,工人们总是尽可能地偷懒,
一天比一天干得少,金字塔就是最好的例子。
15.El que ríe último no ríe mejor, simplemente es porque no entendió el chiste.
笑到最后的并不一定是笑得最好的,
他仅仅是最后明白笑话的人而已。
(0)

相关推荐