瓦尔登湖15湖泊(之三)(梭罗)【跑马大叔三语美文朗读】
跑马大叔三语美文朗读。
【瓦尔登湖15】
梭罗《瓦尔登湖》的第九篇《湖泊》之三,终于把书名点题的这重要一篇全部分享完毕。梭罗高度赞美瓦尔登湖的不变的纯净,把瓦尔登湖的生活经历放在内心至高无上的位置。
The Ponds
《湖泊》之三(王家湘译)
Nevertheless, of all the characters I have known, perhaps Walden wears best, and best preserves its purity. …, it is itself unchanged, the same water which my youthful eyes fell on; all the change is in me. It has not acquired one permanent wrinkle after all its ripples. It is perennially young, and I may stand and see a swallow dip apparently to pick an insect from its surface as of yore.
It is no dream of mine,
To ornament a line;
I cannot come nearer to God and Heaven
Than I live to Walden even.
I am its stony shore,
And the breeze that passes o'er;
In the hollow of my hand
Are its water and its sand,
And its deepest resort
Lies high in my thought.
然而,在我所知道的所有湖泊的特性中,也许瓦尔登湖的最为出色,最好地保持了它的纯净。……它本身却没有变化,仍然是我年轻时的眼睛看到的同样的水;所有的变化都发生在我身上。湖水起过这么多的涟漪,但它却没有一道永久的皱纹。它永远是年轻的,我仍能站在那里,看见一只燕子和往昔一样一掠而下,从水面叼起一条虫子。
我的梦想,
不是去装点诗行;
我无法比居住在瓦尔登
更接近上帝和天堂。
我是它的石岸,
是清风拂过湖畔;
在我的手心里捧着的
是它的水和它的沙,
它幽深的胜地
高踞在我心里。
朗读者:跑马大叔
中英双语主持、新闻主播
87场马拉松和越野
全马306
广外跑团代言人
凯乐石跑山帮队员