Double time可不是“双倍时间”的!别再搞错了

double time

先来看一下这个句子

“Now let's play the piece again double time.”

让我们再来弹奏一下这首曲子……

以双倍的时间吗?

并不是哦!

double time

=double quick

可以理解成二倍速,它的释义为at a faster speed,以一个更快的速度进行

例:

Now let's play the piece again double time.

现在让我们把这首曲子再快速弹一遍。

PS:法定节假日,加班的双倍工资,也是double time.

double time

=双倍工资

例:

My boss promised to pay me double time.

我老板答应付我双倍工资。

Staff are entitled to double time for each statutory holiday worked.

员工在每一个法定假日工作时可享受双倍工资。

double-talk

为了隐瞒事情真相而回避说出真实的想法。你问对方问题,对方的回答含糊其辞,模棱两可;或者一些政客在发言时会采用委婉、技巧性的说话方式来回绕圈子,这就叫double-talk。意思是“似乎严肃认真却又含糊其词地说话”、“不知所云地说话”。

例:

She double-talked to me.

她对我说话含糊其词。

“双卡双待”英文怎么说?

双卡双待:

Dual SIM & Dual Standby

Dual和double的区别

dual和double都表示“双”,而dual强调同时的,双重的,一个物体的两面;double则强调数量上(量级的)两倍。你可以说一个手机装有2个SIM卡但是那并不代表这2个SIM卡在这部手机上都可以同时使用,从这一层面上讲dual才是“双卡双待”最佳的用词。简单一点理解,dual就像是双黄蛋,double则只是两个蛋黄。

例:

According to the code we can expect a new iPhone that comes with dual SIM support, in a first for Apple.

根据编码,我们可以看到新的iPhone将支持双卡,这也是苹果首次使用该功能。

END

今天的内容都学会了么?

(0)

相关推荐