“我很热”真的不是I'm hot, 翻译错误太尴尬

我们都知道hot=热,那么问题来了,“我好热啊”用英语该怎么说呢?
如果翻译成"I'm hot",场面就会很尴尬啦~
形容天气热可以这样说:

it's hot here

the weather is so hot

而用 "hot" 形容人的时候,表示“某人身材火爆”,这里的hot=sexy.

我们来看两个例句:
Do you know Malena? She's really hot!
你认识玛莲娜吗?她真是个辣妹!
If a hot chick hits on you, smile and walk away.
如果一个性感妞儿向你挑逗,你应该一笑走开。
在美剧《破产姐妹》中,Max跟Oleg说话时,就用到了这个表达:
You are never gonna do better than Sophie. She is hot and clearly has no sense of smell.
你永远也找不到比苏菲更好的女人了,她身材火爆,而且显然她闻不到你的体臭。

‍‍

相应的someone is cold表示“某人很高冷”。

我们来看一个例句:
I know that the only reason you like her is because she's cold and distant.
我知道,你喜欢她的唯一原因,就是因为她高冷。

以上就是今天的内容啦

关于“我很热”的地道表达

你记住了吗?

全部掌握的同学

可以在评论区打个“1”哦~


(0)

相关推荐