外国爱情诗赏析《当你用温柔的手》〔瑞典〕 拉格克维斯特

〔瑞典〕 拉格克维斯特

当你用温柔的手合上我的眼睛

我的周围都是光明

像在一个充满阳光的国度

你想把我淹没在黄昏中

而一切变得光明!

你所赠与我的一切

都是光明,仅是光明。

(石默杨迟 译)

拉格克维斯特(1891—1974),瑞典诗人、戏剧家和小说家。生于斯莫兰省

韦克舍一个铁路工人家庭。1911年入乌普萨拉大学文学系学习,第二年就写出了一部长篇小说,以后便专门从事写作。在艺术风格的探索上,他致力于一种表现主义和象征主义同时并用的艺术手法。由于在《语言技巧和刻划艺术》(1913)中,他主张用质朴的文字和简单的性格表现生活,因而成为20世纪20年代瑞典文坛上的中心人物。《苦闷》(1916)是瑞典第一部带有表现主义色彩的诗集。20年代,他注重探讨人生的意义,多数作品都流露出悲观失望情绪。30年代以后,作品的风格较为豪放。他坚信人性将战胜兽性,善行将战胜邪恶,因此他的很多作品都以善与恶的斗争为题材。在短篇小说《刽子手》(1933)、长篇小说《侏儒》(1944)和《巴拉巴》(1950)等作品中,他讽刺和抨击了法西斯的暴力政策和野蛮行径,在国际上享有较高的声誉。1940年,他当选为瑞典文学院院士。1951年,他荣获诺贝尔文学奖。

《当你用温柔的手》是拉格克维斯特的一首短诗。全诗共有两节,每节只有四行。诗人通过对一对恋人的手和眼睛的描写,通过对恋人由此而产生的深切感受的刻划,传神般地赞美了爱情的美妙和给人带来的欢愉。按照常理,当人们的眼睛被手蒙上的时候,眼前除了一片黑暗,别无其它。可是,在诗人的笔下,常理没能得到证实,矛盾却一现再现。在第一节中,恋人用“温柔的手”合上了“我的眼睛”,在“我”的周围非但没有黑暗,反而“都是光明”。而且其情、其景、其感,就“象在一个充满阳光的国度”。在第二节的头两行,诗人继续对这种矛盾进行渲染:“你想把我淹没在黄昏中/而一切变得光明。”为什么合上眼睛却没有看到黑暗? 为什么愿望与结局竟事与愿违? 当读者对此大为不解的时候,诗人作了明确的回答:“你所赠于我的一切/都是光明,仅是光明。”这时,人们才如梦初醒。原来诗中反复提到的“光明”和“阳光”,并不是我们用肉眼所能看到的自然光,而是用心灵去感应的爱之光。透过这短短的诗行,一对情侣幸福约会的动人场景便遂渐清晰地显现出来:约会的时间已到,一个正在痴情地等待,而另一个已经悄然到来。他(她)并没有惊动对方,而是在其身后用“温柔的手”“合上”了“我的眼睛”。恋人的突然到来,掩饰不住的喜悦,充溢在他(她)的感情世界中。对热恋中的情侣来讲,爱情就是太阳,爱情就是光明。所以,虽然手掌遮住了眼睛,挡住了视线,可爱情的明灯却在心中点燃,给他们的生活带去欢乐,带去光明。

纵观全诗,既没有华丽的言词,也没有艰深的语句,有的只是朴素的诗行、明快的节奏,清新的风格和自然的情感。而本诗的韵味和魅力就恰恰蕴含在这质朴的画面中。

(0)

相关推荐

  • 泰戈尔的自然颂专辑:悠悠长假读诗素材(10)

    大自然总是无私地给与我们很多,对诗人来说更是,他们更容易从大自然中获取无穷的灵感.印度大诗人泰戈尔捕捉了大量关于自然界的灵感.在他的诗篇里有着大量的自然元素: 大到太阳.星空.地球.土地.泥土.海洋, ...

  • 坎耶·维斯特

    坎耶·维斯特

  • 【推荐诗人】褚向平|年末(外一首)

    诗人简介 贤达,原名褚向平,石家庄人.曾出版诗集<静水流深>.散文集<静水微,澜>创作了大量诗歌散文见于各报刊杂志,并被许多网络平台转载.<诗选刊><诗潮&g ...

  • 诺奖诗人拉格克维斯特|不属于我的手,你在这茫茫人世间属于谁?

    帕尔·拉格克维斯特(1891-1974),瑞典诗人.剧作家和小说家.1940年当选为瑞典科学院院士,1951年由于"作品中为人类面临的永恒疑难寻求解答所表现出的艺术活力和真正独立的见解&qu ...

  • 我们的诗篇

    昨天下午,一场众筹观影画上圆满的句号. 浓郁的方言,令人压抑的朗诵,诗一般的镜头,爆破一般的表达,直戳人心最柔软之处. 震撼人心的画面,铁一般的诗句,钢花一般的音乐,六位天然纯朴的毫无修饰的打工诗人的 ...

  • 从国外经典诗歌中看感动写作

    马知遥 "我就要起身走了,到茵尼斯弗利岛/造座小茅屋在那里,枝条编墙糊上泥:/我要养上一箱蜜蜂,种上九行豆角,独住在蜂声嗡嗡的林间草地./ /那儿安宁会降临我,安宁慢慢儿滴下来/从晨的面纱落 ...

  • 外国爱情诗赏析《行行泪珠解疑云》墨西哥〕克鲁斯

    [墨西哥] 克鲁斯 亲爱的,今晚当我与你说话, 正如你的面孔和行动所表明, 用语言已经无法说服你, 但愿你能看透我的心胸. 爱神啊,增强了我的毅力, 战胜了那似乎不可战胜的情绪, 因在痛苦倾泻出的泪水 ...

  • 外国爱情诗赏析《寄自山里的信》企克瓦尼

    [俄-苏] 企克瓦尼 我到斯瓦涅提亚去,一路上翻山越岭, 我怀着难言的爱,一步步地前行. 也许,这自然景色 会帮助我把你忘记. 也许,山下心头燃起的火焰 会被高山上的风吹熄. 也许我的眼泪 会被奔腾咆 ...

  • 外国爱情诗赏析《戴着戒指的手》〔拉脱维亚〕 莱尼斯

    [拉脱维亚] 莱尼斯 雨后风儿徐徐.云朵伸出了 一只白净的小手在那遥远的天际. 手指上的残虹像一只戒指, 珍贵的宝石在闪烁迷离. 在这只戴着美妙的戒指的小手消失之前 它在远处还久久地光闪熠熠, 黑色的 ...

  • 外国爱情诗赏析《给——温柔的歌声已消逝》〔英国〕 雪莱

    [英国] 雪莱 温柔的歌声已消逝, 乐音仍在记忆里萦回; 紫罗兰花虽然枯死, 意识中尚存留着芳菲. 玫瑰花朵一朝谢去, 落英堆成恋人的床帏; 你去后怀念你的思绪 该是爱情在上面安睡. (江枫 译) & ...

  • 外国爱情诗赏析《温柔的光》〔拉脱维亚〕莱尼斯

    [拉脱维亚] 莱尼斯 当我们别离时,亲爱的, 当我身旁没有了你, 我并不是独自一人,我感觉到 那灿烂的光就是你. 温柔的你,永远和我在一起, 那月亮上的少女就是你, 你--在那里,在那遥远的地方, 但 ...

  • 外国爱情诗赏析:《你的微笑》〔智利〕聂鲁达

    [智利] 巴勃罗·聂鲁达 你需要的话,可以拿走我的面包, 可以拿走我的空气,可是 别把你的微笑拿掉. 这朵玫瑰你别动它, 这是你的喷泉, 甘霖从你的欢乐当中 一下就会喷发, 你的欢愉会冒出 突如其来的 ...

  • 外国爱情诗赏析:《被遗弃的女人》〔智利〕米斯特拉尔

    [智利] 加夫列拉·米斯特拉尔 现在我要熟悉 辛酸的境界, 我要忘却你的爱, 它曾是我唯一的语言, 正如河流想忘怀 河床,流水和两岸. 你没有教我遗忘的本领, 为什么给了我珍贵的感情? 一切对我都多余 ...

  • 外国爱情诗赏析:《提示》〔智利)米斯特拉尔

    [智利] 加夫列拉·米斯特拉尔 你别把我的手握紧. 长眠的时辰总要来到, 那时我双手合抱, 上面堆着许多尘土和黑影. 你会说:"我不能爱她, 因为她的手指纷纷脱落, 像是熟透的麦穗.&quo ...

  • 外国爱情诗赏析:《痴情》〔智利)米斯特拉尔

    [智利] 加夫列拉·米斯特拉尔 天啊, 请闭上我的双眼, 封住我的双唇, 时间纯属多余, 言语全然说尽. 他看着我,我看着他, 久久没有说话. 目光凝滞象丢失了魂魄, 面色惨白在惊恐挣扎. 经过了这样 ...