Invincible Summer:你的心中有“不可战胜的夏天”吗?
夏天是万物蓬勃生长的季节,让人想到生命力和希望。英语文化中有很多来自夏天的名言,其中最著名的一句是:
In the midst of winter, I finally learned that there was in me an invincible summer.
-- Albert Camus.
Invincible Summer 的字面含义,是“不可战胜的夏天”;其中的形容词 Invincible 源于拉丁语,开头的 in- 表示否定、也就是“不可、无法”;vince- 的含义则相当于英语中的 Overcome 或 Conquer,克服、征服。
Invincible Summer 是一个生动的比喻,形象地描述了一个人的 Inner Resources,内心中和精神上的资源,可以用来抵御来自外界的压力和侵犯,让自己的内心不会被外界的消极力量所战胜或压制。
至于 Invincible Summer 具体代表或象征什么,每个人会有不同的理解。有人觉得是健康的身体和生活方式,或家人、朋友,过去的成功成就等美好的记忆。
也有人认为 Invincible Summer 是更加抽象的事物,例如希望和乐观,相信善良和美好的存在,对生活和世界的 Gratitude,以及其它各种积极的情绪和心态。
Harry Potter 系列电影的魔法世界中,最强大的咒语称为 Patronus,必须要回想起真正美好的 Memory 才能有效地使用,这种 Powerful Memory 可能就是一种 Invincible Summer 吧。
Invincible Summer 这句话的作者名叫 Albert Camus 加缪,在英语文化中是一位家喻户晓的作家。Camus 是法国人,1913 年出生于非洲北部的 Algeria,1960年死于车祸。
Camus 曾在 1957 年获得诺贝尔文学奖,写作的内容类别非常广泛,包括新闻纪实报道、也有哲学思考,以及各类文学作品,有戏剧、小说、诗歌。
Camus 的文学和哲学作品,被称为“Absurdist 荒诞主义”和“Existentialist 存在主义”,主题更多是思考生活中的悲观和绝望、世界的阴暗、人与人之间的冷漠。
仅仅从 Camus 作品的主题和风格来判断,Invincible Summer 这个比喻出自 Camus 笔下,多少会让人感到意外。
Invincible Summer 的说法出自 Camus 小说 The Stranger 中的一封书信,下面是全文:
My dear,
In the midst of hate, I found there was, within me, an invincible love.
In the midst of tears, I found there was, within me, an invincible smile.
In the midst of chaos, I found there was, within me, an invincible calm.
I realized, through it all, that…
In the midst of winter, I found there was, within me, an invincible summer.
And that makes me happy. For it says that no matter how hard the world pushes against me, within me, there’s something stronger -- something better, pushing right back.