鼓浪屿这些路的英文名来自闽南语?
在疫情的影响下,今年的春节同去年一样,是一次没法好好谈论旅行的春节。许久未远游的你,旅行清单里可有出现厦门?这一周分享的周历正面便是厦门鼓浪屿的某处街景。厦门旅游景点众多,尤以“海上花园”鼓浪屿最负盛名,是大多数访厦游客的首选之一。
3月第一周
早在距今三千多年的新石器时代,“鼓浪屿”就已存在,只不过当时这座小岛荒无人烟。宋元时期,对岸的渔民出海捕鱼时遇到大风,为避风来到了岛上。时间久了,到这里的人越来越多。因为它形似圆,且沙滩环绕,所以被称为圆沙洲,又叫圆洲仔。
至于“鼓浪屿”名字的由来,最常听见有两种说法,一说是源于视觉,登高而望,可以看见海浪涌向岸边的礁石,这一景象犹如擂鼓;一说则源于听觉,据说是海浪冲击小岛西北部海滨的一块礁石会发出擂鼓般的声响,那块礁石被称为“鼓浪石”。民间还有一说,按照当时堪舆家(俗称风水先生)所言,这座小岛的地势为五龙聚首,其聚首之处即为“龙头”,因此,圆沙洲也被称为“五龙屿”。在闽南话当中,“五龙[ᵑɡɔ4 liɔŋ2]”与“古浪[kɔ3 lɔŋ6]”发音极为相似,据明代黄仲昭编纂的《八闽通志》,这座小岛被叫做“古浪屿”,后来慢慢地演变成了“鼓浪屿”。
鼓浪屿码头@网络
鼓浪屿面积不到2平方公里,虽然是一个“弹丸之地”,却有着300多条大大小小的道路街巷,大道宽长平坦,偶有起伏,小巷蜿蜒崎岖,曲径通幽。它们与碧海蓝天、绿树红花、历史建筑一起构成了这座独具闽南与异域风情的小岛。除了充满柴米油盐的人间百态,这里的每一条街巷还凝固着百年历史记忆。
这座小岛百年来有不少老地名、路名随着时间的流逝、历史的发展而消失,现今只余下三十多个不同的路名。我们可以在一份1938年外国人绘制的《鼓浪屿岛全图》(Map of Kulangsu Island)中发现,当时的路名多达70个,是如今的两倍多。在所有鼓浪屿地图中,这一份《鼓浪屿岛全图》是少有的以英文标注的地图。现在岛上绝大部分路名都是汉语拼音转写,不同于地图上的英文翻译。
《鼓浪屿岛全图》局部图,图中标注为当时的泉州路段 @网络
地图上,本土路名多根据闽南语音译。比如,龙头[liəŋ2 tʰau2]路的英文名译为Ling Tow Road;田尾[ʦʰan2 ᵐbə3]路为Chan Bay Road;泉州[ʦuan2 ʦiu1]路为Chuan Chow Road;海坛[hai3 tan2]路为Hai Tan Road等。这些路名沿用至今。在此类命名中还有一个有趣的入乡随俗例子——和记[ho2 ki5]路(Ho Kee Road),其因英商和记洋行在这条路上而得名。“和记”是外来公司,有自己的英文名“Boyd & Co.”,在地图上却不是使用其英文原称,而使用对应的闽南语音译“Ho Kee”。几经变迁,这条路如今名为“鼓新路”。
《鼓浪屿岛全图》局部图,图中标注为当时海坛路段中的一部分 @网络
表示人文地标的路名,则使用意译。如电灯巷(Electric Light Road),它因1913年英商韦仁洋行在此设发电厂供电灯照明而得名;教堂路(Church Road)的命名则是因为它处于协和礼拜堂和天主堂之间。如今这两个路名已然消失,电灯巷并入龙头路,教堂路则并入福建路。
除此之外,还有一些路名源于外国的地名、人名,一般使用国际通用的英文拼法。外国地名如吕宋路(Luzon Road)、岷里拉路(Manila Road)、雪雾路(Cebu Road)等,这几条路皆以菲律宾地名命名,后被废除,并入福建路。Manila译成岷里拉、Cebu译成雪雾,而现在的官方翻译则是译成马尼拉、宿务。据说,当时这般翻译成中文的原因是考虑到闽南语的发音。以外国人名命名的路段,在当时只有两条,一条是位于鼓浪屿东海岸的马君路(Macgowan Road),后并入漳州路;另一条是位于今时观海园内的勿汝士路(Bruce Road),后并入田尾路。
《鼓浪屿岛全图》局部图,图中标注为当时吕宋路段、岷里拉路段中的一部分 @网络
这一条条路到处都散落着人文历史,从名字的更迭,就能品读出鼓浪屿的动荡变迁。它们就像一层神秘的面纱,把鼓浪屿包装成特别富有浪漫和传奇色彩的小岛。在中西文化的碰撞之下,岛上形成了街边路旁民居造型各异的风貌,留下了一大批历史建筑,鼓浪屿也因此而有了“万国建筑博物馆”的美誉,吸引着一拨又一拨游客前来探奇。
鼓浪屿有各式各样的建筑@嬉游
在这些路上还林立着数千幢老别墅,几乎每一幢老别墅都有一段故事,有的随着主人的离去消散在风中,有的流传至今。其中,八卦楼、黄家花园、海天堂构、黄荣远堂、容谷别墅、杨家园、林氏府、金瓜楼、番婆楼、汇丰银行公馆被归为“鼓浪屿十大别墅”。除了别墅,还有红砖瓦厝大夫第、各国领事馆、百年教堂等。这些建筑历经岁月沧桑,成为了厦门历史的见证。
当周周历背面是一首歌谣,十分有趣地描写了一块铜从天而降,“铛铛铛……”砸到了人、狗、椅子、被子、鸭等各种物体的有趣画面。一起来扫码听听,这块铜究竟经历了什么?
参考文献
[1]李启宇, 詹朝霞. 鼓浪屿史话[M]. 厦门大学出版社, 2015.
[2]方文图. 厦门市地名志[M]. 福建省地图出版社,2001.
[3]杨纪波. 鼓浪屿文史资料(第2辑)[M].厦门,鼓浪屿文史资料委员会,1997. P168
*本内容为作者独立观点,不代表本平台立场。
本周话题
疫情过后,你最想去哪里旅行?
欢迎在评论区留言分享!
我们将从中精选出若干则留言
赠送说闽周历礼盒或手绘红包套装!
文稿&排版:床头白月光
周历设计:伪养狗大户
我记忆中的「跳火群」
他日重逢,可否再共唱一曲《爱拼才会赢》?