Bonbon时事悦读|在国际空间站驻留的4名宇航员乘坐SpaceX公司的 飞船返回地球

Espace : une navette SpaceX ramène quatre astronautes de l’ISS sur la Terre

在国际空间站驻留的4名宇航员乘坐SpaceX公司的 飞船返回地球

(建议阅读时间:2 分钟  难度参考:B1)

Parti de la Station spatiale internationale à bord de la capsule Crew Dragon à 2 h 35, heure de Paris, l’équipage devrait amerrir au large de la Floride dans la matinée.

“龙飞船”于巴黎时间凌晨2点35分从国际空间站出发,预计四名宇航员将于早晨在佛罗里达州附近降落。

Sur cette image fournie par la NASA, la capsule de SpaceX se détache de la Station spatiale internationale, dimanche 2 mai. NASA VIA AP

Après avoir passé près de six mois dans l’espace, quatre astronautes – trois Américains et un Japonais − ont quitté, samedi 1er mai, la Station spatiale internationale à bord d’un vaisseau de la société SpaceX, pour revenir sur Terre ; un voyage qui doit se solder(以…告终) par un amerrissage au large de la Floride en pleine nuit.

La capsule Crew Dragon s’est détachée(脱离) de l’ISS à l’horaire prévu (20 h 35 samedi sur la Côte est américaine, 2 h 35 dimanche, à Paris). Leur départ de l’ISS était initialement prévu pour mercredi, puis vendredi, mais avait dû chaque fois être reporté à cause des mauvaises conditions météo prévues dans la zone d’amerrissage.

Separation confirmed. Dragon will perform four departure burns to move away from the @space_station https://t.co/43GwSBrWJc

— SpaceX (@SpaceX)

« Merci pour votre hospitalité, (…) on se reverra sur Terre », a lancé Michael Hopkins, l’un des quatre astronautes, à l’adresse de ceux restés à bord de la Station. Le vol retour jusqu’à la Terre devrait durer environ six heures et demie. Les quatre astronautes doivent amerrir dimanche à 2 h 57 du matin heure locale, dans le golfe du Mexique (8 h 57, heure de Paris). Le site d’amerrissage prévu est situé au large de la ville Panama City, en Floride, mais d’autres sites alternatifs ont été désignés en cas de besoin.

« Nous nous sommes entraînés pour récupérer les équipages de jour comme de nuit », a expliqué Steve Stich, responsable du programme des vols commerciaux de la NASA, interrogé peu avant le départ de la capsule(胶囊,瓶盖). « Les bateaux ont beaucoup d’éclairage » et nous aurons « la lumière de la Lune », a-t-il dit, en précisant que les conditions météo étaient pour le moment excellentes, avec une mer calme. Les bateaux de SpaceX peuvent atteindre la capsule « environ dix minutes après l’amerrissage », a-t-il précisé.

De gauche à droite, les astronautes américains, Michael Hopkins, Victor Glover, Shannon Walker, et le Japonais Soichi Noguchi, bientôt de retour sur la Terre. NASA VIA AP

« Le temps a filé »

Les Américains Michael Hopkins, Victor Glover, Shannon Walker et le Japonais Soichi Noguchi ont été, en novembre 2020, les premiers astronautes d’une mission opérationnelle être transportés jusqu’à l’ISS par la société spatiale d’Elon Musk, qui s’est imposée comme un partenaire incontournable(不得不考虑的, 无法回避的) de la NASA.

Deux autres Américains ont déjà fait le voyage aller-retour à bord de Dragon en 2020, lors d’une mission d’essai de deux mois à bord de la Station. Il s’agissait alors du premier vol vers l’ISS lancé des Etats-Unis depuis la fin des navettes spatiales en 2011 et du premier assuré par une entreprise privée avec des astronautes à bord. Il s’agit, cette fois, de la première mission régulière à être ramenée sur Terre par SpaceX.

Pour le « plouf » final, les astronautes seront à bord du même vaisseau Dragon, baptisé Resilience, qui les avait emmenés jusqu’en orbite, que SpaceX prévoit, ensuite, de réutiliser pour d’autres missions, après reconditionnement.

Le départ de cet équipage, Crew-1, fait suite à l’arrivée à bord de l’ISS la semaine dernière d’une deuxième mission régulière transportée par l’entreprise américaine (Crew-2), – dont fait partie l’astronaute français Thomas Pesquet –, auquel le relais a été passé ces derniers jours.

Mardi, Shannon Walker a transmis le commandement de l’ISS à un astronaute de Crew-2 lors d’une cérémonie symbolique. « Je chérirai ces moments pour toujours », a-t-elle déclaré à cette occasion. Au total, Crew-1 aura passé 168 jours dans l’espace. « Le temps a filé, c’est vraiment passé vite », avait jugé Victor Glover.

En plus des quatre astronautes de Crew-2 restent également dans l’ISS un autre astronaute américain et deux Russes, arrivés eux à bord d’une fusée Soyouz. Avant le départ de Crew-1, la Station spatiale était ainsi peuplée(居住,充满) par onze personnes.

Un impact sur la santé psychique

A la clé aussi, un impact sur la santé psychique pour 26 % des journalistes interrogées (certaines souffrent de stress post-traumatique(创伤后应激障碍)) et le risque d’autocensure(自行审查) sur les réseaux sociaux (30 % des journalistes interrogées).

D’où la question de la responsabilité des réseaux sociaux, identifiés dans l’étude comme « les principaux vecteurs » de cette cyberviolence, Facebook et Twitter étant les plus utilisés par les journalistes.

« Une plus grande transparence » sur la manière « dont ces attaques sont gérées par les processus de modération » des différentes plates-formes et sur les algorithmes « serait nécessaire », conclut Saorla McCabe.

mots et expressions

peupler v.t

 居住,充满

incontournable adj.

  不得不考虑的,无法避免的

se solder v.pr

  以……告终

capsule n.f

  胶囊,瓶盖

se  détacher v.pr

  脱离

Source:

https://www.lemonde.fr/sciences/article/2021/05/02/espace-une-navette-spacex-ramene-quatre-astronautes-de-l-iss-sur-la-terre_6078796_1650684.html

法语悦读工作组:Lolo
审阅:Lolo
图片来源:网络,侵权联系删除,出处已注明

我们是谁?

法语丛旗下——“法语悦读”

(公众号: Bonne_Lecture)

戳管理员Bonbon微信号了解更多法语悦读产品细节👇

精选外刊文章 I 题材丰富 I 讲解细致

外教原声朗读 I 活动打卡 I 学习社群

【30天外刊悦读计划】由法国名校海归教师团队精心打造,精选Le Monde、Le Figaro等法国外刊文章,外教领读,中教精讲,用最短时间,打破传统的中文思维,教你用法国人的方式理解翻译文章。通过教师团队一流的教学水平和丰富的教学经验,帮助B1、B2及以上学员突破瓶颈,提高法语水平。

- Bonne Lecture-

所有学完的课程长期有效!

可以反复回听!

(0)

相关推荐