[第471次听写]Come in是请进,那Come on in是什么意思?
我是Wind, 原生活大爆炸和神探夏洛克字幕组组长.我每天早上听写60秒美剧, 已经坚持1年多了. 每天60秒, 直接啃生肉~
本期我们听乔布斯访谈 The Lost Interview
语言点讲解
1-2 And one day he said “come on into my garage, I wanna show you something.” And he pulled out this dusty old rock tumbler. It was a motor, and, and, and a coffee can, and a little, you know, band between them.
有一天他说:“来我车库, 我给你看点东西.” 然后他拖出一台布满灰尘的磨石机. 上面有一个马达, 有一个咖啡罐子, 用皮带连着.
come into my garage=到我的车库里来
come on into my garage并没有增加额外的意思, 只是听起来更加口语化, 更加随和一些
比如come in=请进, come on in=进来呗
pull out=取出来, 拉出来
dust=n 灰尘
dusty=adj 沾满灰尘的
rock tumbler=磨石机
大家如果查字典会发现, tumbler=玻璃杯(平底无把手的那种) /ˈtʌmblər/
那rock tumbler怎么就是磨石机了呢?
但其实tumble=v. 滚动, 转动
tumbler=实现滚动的工具
rock tumbler=让石头滚动起来的东西=磨石机(用于打磨和抛光石头)
就是下面这个东西
motor=马达
coffee can=咖啡罐
band=皮带
精校答案
网上要找美剧和电影的字幕并不难, 但字幕常常有错误. 你用有错误的字幕做精听练习, 很容易被带到沟里去. 下边是我听写并精校过的答案, 请放心使用~
1-2 And one day he said “come on into my garage, I wanna show you something.” And he pulled out this dusty old rock tumbler. It was a motor, and, and, and a coffee can, and a little, you know, band between them.
有一天他说:“来我车库, 我给你看点东西.” 然后他拖出一台布满灰尘的磨石机. 上面有一个马达, 有一个咖啡罐子, 用皮带连着.
3-4 And, and he said “Come out with me”. We went out to the back, and we got some, just some rocks, some regular old ugly rocks. And he- we put them in the can with a little bit of, uh, of liquid and a little bit of, uh, of grit powder,
然后他说, “跟我到外边来.” 我们去房屋后边捡了一些很普通的, 丑丑的石头. 我们把石头倒进罐子里,加了一点液体,还加了一点碎石粉
5-6 and, um, we closed the can up and he turned this motor on. He said, “Come back tomorrow”. And this can was making a, you know, a racket as the stones went around.
然后我们把盖子盖上,打开马达,然后他说:“明天再来。”这个时候罐子开始发出噪声,因为里面有石头在转
7-8 And I came back the next day, and we took, we opened the can, and we took out these amazingly beautiful polished rocks. Um…
第二天我又去了,我们打开罐子, 出来的是打磨的异常美丽的石头