河洛语是唐宋之前中国的通用语 - 重新认知闽南话之开篇(1)
'拜托拜托!把舌头捋直了说话'
'嗨,你说的是发炎还是发扬啊?'
这是我的一些北方好朋友最经常开我玩笑的两句话,因为我是个普通话发音不甚标准的闽南大叔。
'拜托拜托!我们的舌头一千多年来一直是直的啊,是你们弯了好不好'
'哦,我手机查一下拼音看看是发言呢还是发炎呢'(糗!还是发不出扬yang的后鼻音)
后面这两句是我的经典回答,就是告诉说普通话很标准的朋友们,我的母语闽南话是很古老的汉语,有各种远比普通话丰富的音调,就是没有卷舌音和后鼻音,比不了从小接受标准普通话教育的年轻一代,大叔的普通话已经深深烙上了母语的印记。好朋友们,别为难我了,我的古代舌头说不好现代普通话的,你们听习惯了就听得懂了嘛,说'胡建'你们也知道是'福建'嘛,是不是?
什么?闽南人,一千多年的古代舌头,到底是怎么回事?
除了知道闽南人说普通话一般都会带有特别的腔调以外,各地的好朋友们,包括厦、漳、泉、台等地说闽南语的朋友们,大家对闽南话的了解有多少呢?我说其实都十分有限哦。
什么?连闽南人也不了解闽南话,有没有搞错?!
是的,你别不相信,现实确实就是这样的,大多数人讲了一辈子闽南话,却是如'只缘身在此山中,不识庐山真面目'一般的不知其所以然,而闽南话从哪里来,和中原文化有什么关系,能说或者说得相当顺溜却写不出正确用字或随便弄个谐音字替代,又或者看到书面语却无法用闽南话正确地朗读,这些是不是连大多数闽南人自身都不在意或者因失去传承而无从了解呢?
好,今天我就来和朋友们好好聊一聊闽南话-这个已经被大多数历史及语言学者认定为中国最古老的和保留古代中原语音最完整的汉语活化石,相信大家看完后肯定会发出'哦,原来如此欸'的感叹的,是的,我没什么目的,只是想让大家知道'闽南话原来是这么有意思'的,然后赶紧向我们的祖先表达表达最深最深的敬意、一起携手做好文化传承。
闽南话来自中原河洛地区,又称河洛语,堪称古代中国的普通话
大家都知道闽南话就是泉、漳、厦、台等地闽南族群的母语,当然广义上潮汕话也应该被归到同一语系中。'离乡不离腔',谨守祖训,和先辈中原河洛人把中原语言带到闽地一样,闽南人移居到哪里就把闽南话带到哪里,漳泉两地的闽南人同样把闽南话带到了台湾,宝岛台湾的闽南话的主流腔调就是漳州与泉州两地腔调大概按55%:45%比例融合的结果(这和相对后开发地区厦门岛的闽南话由泉州腔与漳州腔大致对半混合的结果非常非常地类似,通晓三地口音的朋友们可以自行比对比对),同样地,闽南人也在向外移居的同时将闽南话带到了浙江温州、台州、海南和海外东南亚等地。
'河洛'两字指的就是黄河与洛水,泛指中原地带,是中华文明的发源地,也是南宋之前中国的政治经济与文化中心。而历史上由中原河洛地区向福建地区的人口迁徙主要有三次:
1. 第一次来自西晋末年的永嘉之乱,衣冠南渡,八姓入闽:
这是中国经济与文化中心即河洛地区的汉族人民第一次大规模地向南方迁徙,北方晋朝士族大举南迁定都建康(今南京)建立东晋,是众所周知的历史大事件,而有关中原汉人南迁深至闽地的这一部分史料记载虽然还有待进一步充实和考证,但从有关地方志记载,以及从泉州地区的一些自古沿用至今的河流与地域名称如'晋江'和'洛阳'等来看,可以确认这一次迁徙至少到达了泉州地区,虽然依史料推测这次迁移的规模可能并不算大,但可以确信来自中原的语言-河洛语就此进入了闽南地区;

泉州洛阳江-洛阳桥
2. 第二次就是唐朝高宗时期的陈政、陈元光父子的入闽平乱,开漳设州:

漳州云霄将军山
在陈政、陈元光父子前后奉诏率领家乡光州固始(今河南固始县)的府兵入闽平定泉州与潮州之间的啸乱以后,垂拱二年(公元686年)陈元光呈请在泉州与潮州之间新设郡县-漳州而获武则天批准,从此共计八十七姓的来自河南固始的府兵及家眷为军事防卫和开发治理漳州而在闽南地区永久驻扎与定居了下来,其后裔就此在闽南地区落地生根,成为日后漳州、泉州、潮汕地区的主要人口成分。这一次大规模的北方汉人军民人口的迁入其意义相当重大,不仅充实了闽南地区的人口,也带来先进的中原文化与农耕技术,而这些军民带来的家乡语言-河洛语也因此此成为闽南地区的在地语言,代代相传;
3. 第三次是唐末王潮、王审邽、王审知的三王率起义军入闽:
这是时隔200年后又一次来自中原汉人的大规模移民,巧合的是王家三兄弟和他们的部下同样也是来自河南固始(具体史料请自行百度哦),这次大规模的移民一下子就把福建人口的姓氏数量扩充到了一百多姓。同样的道理,固始老家来的新人的加入也进一步加强和巩固了河洛语在整个福建地区尤其是闽南地区的地位,同时,离上一次固始老乡陈氏父子带来的大规模移民已经过去200多年,可以合理地推断在这200年间固始老家的一些语音已经有若干变化,而这些新的口音和腔调也应该随着这次移民一起按不同比例融入闽中各地的河洛语中,在基本统一闽地语音的同时,可能也因此造就了后来各地闽语发音腔调和习惯用法的一些差异性(整体来看,整个福建沿海平原地区,包括福州地区的闽东话和莆田地区的莆仙话其实都可以归到一个比较大的河洛语体系中,它们与闽南话血缘关系其实还是很近的)

泉州王潮墓
(惊人的相似:在今天河南固始县和其它一些地方,虽然因为朝代更迭和族群融合,整个河南的语音和北方大部分区域一样都已经属于明清时期形成的北方官话区的语音,口音已经较一千多年传到闽地并固化下来的晋唐河洛语差异甚大,但一些习惯用语却依然保留了下来,与闽南话用语惊人的相似,这里就举几个例子,比如还是一样地管'大清早'叫'透早,河洛语音tao za'、'开水'称为'滚水,河洛语音gun jui'、天亮了叫天光、太阳叫日头、下雪叫落雪、肉丸叫肉圆,而这些习惯用语除河南和福建,在中国其它地方并不多见,也就再进一步验证了河洛语与中原源远流长的关系。)

河南固始陈氏将军祠


唐人故里 闽台祖地
了解了闽南话的这些历史脉络后,接下来和以后连载的文章我就以'河洛语'来统称各地的闽南话。我们知道中国官方通用语自古就有之,就是以中原河洛地区的语音为标准音,称'雅言'、'中原雅韵'等,孔子他老人家就是用雅言来周游列国和讲学的。所以不知道古代普通话到底怎么讲的朋友们,可以学学河洛语再用河洛语的文读音朗读一些古诗词就会明白'闽南话就是河洛语,河洛语就是古代普通话-中原雅韵'的这么一个事实。
本文并不想就此写成一个长篇的论文从学术上来论证河洛语为什么就是古代普通话,在这里我只想举几个简单的大家都很容易理解的例子让大家'恍然大悟'一下:
· 我们河洛语族群用'鼎'(音diaN,大写N用来表示河洛语特有的上鼻音,在现代普通话里变化成后鼻音ing)而不是'锅'来做菜;
· 我们用'箸'(音dee)而不是'筷子'来吃菜;(在文言文和日文都可以见到这个'箸'字,闽南人几乎每天都会说到'箸'和'鼎'这种这么古朴文言的字,却是轻松带微笑毫不在意的)
· 我们走路称'行路'(音giaN lau),而只有跑步或快走才称'走'(音zao),这和走的原义是一样的,关羽的走麦城的走也是'跑\逃'的意思;
· 我们买东西问价格是问'这物件如-何济',说'济'而不是'多'。(济,音jei/jui,'如何'连读切韵成音lua,具体会在后续同专文来做详细的解说);
有没有一下子就感觉河洛语好古老,好文言?下面再举几个中华文化圈内的国家的例子,你就会更加支持我的说法。
· 相信很多人都有听过鸟叔的'江南style'这首歌吧?整个朝鲜半岛,在二战结束前还是一直使用汉字的,韩语里的大多数固有名词都来自中原王朝,语音也就直接使用中原的标准音,虽然现在都已经写成韩语拼音了。在这首歌中'江南'这两字的韩语发音和河洛语是完全一样的,就是gan nam(请特别注意m这个韵尾,这个韵尾随着朝代更迭和北方中原族群的多次融合,已经从现代普通话中完全消失了,但在很多南方汉语方言中还大量地存在),其它的还有很多可以从韩语或日语的汉字词来佐证的例子,如'大韩民国,音dai han min gok''大宇DAEWOO,音dai wu'、'现代HYUNDAI,音hian dai'、'金kim'、'曹zo'、日语的'世界,音sei gai'、'日产,音ni san'等等,从声母到韵母到入声(发音短促,如'国'字)都和河洛语发音完全一样或近似,球迷朋友们还可以从韩国后卫金英权的'权'的拼音读作河洛语音guan而不是现代普通话的quan来看出一些端倪。有道理吧,朝鲜半岛的人不会无缘无故不远万里专程跑来闽地学一个这个所谓的'方言'吧,要学就一定直接学中原王朝的标准音吧。
说完历史与周边国家,我们再来比较一下河洛语用字与现代普通话用字的一些差别,就会更加理解河洛语的古老与文言的成分,比如在很多同义复词里,河洛语用字不是排在前面就是属于文言诗词高频使用字:
· 比如'乌黑'这个同义复词,乌就是黑,黑就是乌,乌与黑是同一个意思,但在河洛语里几乎都使用'乌'(音wau)字而几乎不使用'黑','黑白'说成'乌白',就连'黑社会'和'黑龙江'都会直接读成'乌社会wau xia hui'和'乌龙江wau lion gan',相比之下,现代普通话说'黑'远比'乌'来得多,你看,乌在前,黑在后;(闽南朋友们,'黑'字的河洛语读音只出现在读书面语的时候,音文读huk,不信问问唱南音和戏剧的朋友们)
· 再比如'恬静',恬与静同义,河洛语说一个人很安静,是说'伊这个人真恬,恬音diam',而现代普通话是说'他这个人很安静',恬在前,静在后;
· 还有如'庇佑',两字也是同义,河洛语说'保庇我发财,保庇音bo bi',而现代普通话说的是'保佑我发财',杜甫的'安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜'大家是不是很熟?
· '宽阔'与'高悬',河洛语说'阔,音kua'和'悬,音guan',而普通话主要说'宽'和'高',虽说这里'阔'与'悬'是排在同义复词两字的后面,但'阔'与'悬'是不是比'宽'与'高'感觉更文言更诗词用语?
'车同轨,书同文',同义复词显然就是秦之书同文后汉民族各族群用语的逐渐融合统一的结果,用字排在前面的或者更多用于书面语的,没有理由不认为是更中心地带族群的语音,如同现代汉语以北京音为标准音,我们可以合理推断古代汉语是以中原河洛地区的用语和语音为通用标准的。
所以,不是我'膨风pon hon'(河洛语用语,为夸大吹牛之意)哦,河洛语就是中国古代的普通话,至少在唐宋之前就是官方通用语。
我猜大家可能还要问'难道只有闽南话-河洛语是古代普通话吗'
我说:各地的汉民族语言都是汉语,都有对古代汉语的继承与发展,但就唐宋之前的古音与文言用字保存的比例来讲,南方地区要远高于北方地区,南方地区中闽南的河洛语又是最古老和最完整的,顺序排列大致是河洛语(闽南话)>粤语>客语>吴越语>其他南方汉语。
河洛语的中原古音比例最高的原因在于:移民集中来自中原同一个地方-光州固始,大规模且一次性(稳定居住后就较少再有新的族群或民族的融入),中原移民在当地占绝对的人口、文化与语言优势,还因地域离历朝政治文化与经济中心较远,且闽地多山水阻隔,唐朝之后较少被战乱波及和因战乱带来的族群的重新融合(北宋因靖康之难而衣冠南渡的中原族群-'客家人'主要居于闽中山地,和已先期开发了平原地带的闽南族群有较明显的地理与语音的区隔)。所以基于以上各种证据和合理推断,可以说河洛语是最接近于唐宋之前的古代汉语普通话的。
追根溯源、纵横比对,再加逻辑推论,我们基本上就可以认定:闽南话-河洛语就是唐宋之前的汉语通用语。
但是问题又来了,河洛语有白话与文读两套语音系统,到底哪个系统是中原标准音?河洛语的文读音与标准音又到底是怎么一回事?各位看官,不急,不急,下一篇文章我会为大家解说'河洛语白话与文读的前世今生'哦。