子曰:“甚矣,吾衰也!久矣,吾不复梦见周公。”

原文:

子之燕居,申申如也,夭夭如也。

子曰:“甚矣,吾衰也!久矣,吾不复梦见周公。”

释义:

燕居:闲居。

申申:怡然自得的样子。

夭夭:绚丽茂盛的样子。

甚:本义是特别安乐。《说文》:“甚,尤安乐也。”

衰:(shuāi)会意字,从衣,从冄(rǎn)。“冄”象草毛茸茸的样子。

译文:

孔子在家闲居(的时候),(神情)怡然自得,(穿着)绚丽茂盛。

孔子说:“(好)安逸啊,我(都感觉身体)发毛了!很久了啊,我都没梦见周公了。”

解读:

这两句话都是描述性的语句。第一句是纯描述,第二句是以动作来描述状态。本质上都是对上文总结的感叹。如果你单独理解,就只有字面意思。目前,绝大部分的解读都是单独的解释这两句话。我认为是错误的。为什么这么说,请听我细细道来。

我在开头说了《述而》篇是对《雍也》篇最后“仁之方”的解释。孔子认为,应该采取“述而不作,信而好古”的态度,继续从正反两方面来具体界定这种态度。如果都做到了,那么“仁”已在彀中矣。这个时候,你的神情是安逸的,身体动作是舒张的。这种状态太安逸了,以至于让我产生了“我老了”的错觉。我已经做到了周公的理想,我还梦见周公干嘛呢?

所以,孔子根本就没有什么生不逢时,时运不济之类的感叹。孔子确实在政治上没有得意过或者说得意了很短的时间。但是孔子致力于教育事业,那也是自己的选择。这是他在“知天命”之后的抉择。根本不存在感叹啥子“时运不济,命途多舛”。

这样解释是不是就很通顺,并且得体呢!

下面说说这种状态。

燕居,百度上解释有两种:退朝而处;闲居。如果翻译为“退朝而处”,那么说这句话的时候应该是孔子当官的时候。这句话可以继续考证。但是,这样解释虽然也能说得过去,但是和前文就搭不上意义。如果是“闲居”的意思,那么前后就会更连贯。

像燕子一样闲居在家是什么状态呢?燕子休息时有两种状态。一种是站在电线杆上,双翅张开向两边伸,一只脚站在电线上,一只脚向后伸张,用“伸懒腰”来形容太恰当不过了。另一种是吃饱后,回到巢穴里。燕子窝在巢穴里面,双翅虚抱,头伸出来,一边左瞅瞅右瞅瞅,一边时不时地叽叽两声。(当然,站在电线杆上也有这种状态。)所以,燕居这种闲居是无忧无虑的,悠然自得的,不是赋闲在家,各种忧愁困扰。

燕子闲居的时候还有一件事就是梳理羽毛。燕子梳妆打扮后,祛除了飞行时对羽毛的扰乱,恢复了精致,乖巧的样子。所以,要用“夭夭”来形容它。那么,人在“夭夭”的状态是什么样子呢!穿着打扮得整整齐齐,头发梳得根根发亮,看上去很有精神的样子。

这种状态久了,无所事事,是不是感觉人都发霉了?这种状态我都有过感觉。不过,状态一过,又是各种“钱”的烦恼。

孔子的这种状态是“仁”行天下,人人得仁。他没得事情干了,就像燕子一样,双翅虚抱,毛茸茸的窝在巢穴里,也不愿意梦见周公了。所以,他不是不能梦见周公,而是不愿梦见周公。

当然,这种状态也是孔子的理想状态。但是和道家的“无为”是不是有点相似呢?相似。但是这种状态是经过自己努力,让社会达到了自己的理想时,才会出现。就像《论语》中另一处描写理想的话,“老者安之,朋友信之,少者怀之。”

(0)

相关推荐