耄耋之年,他给自己制订了“每天翻译1000字”的工作计划。93岁时,他的目标是:翻译莎士比亚全集。今年初他还在写自传《百年梦》,他的新年心愿是:Good better best,Never let it rest,Till good is better,And better best。 (意为:好上加好,精益求精;不到绝顶,永远不停)03不想努力时,你就想想他——家里的那一面书墙
不较劲,无人生。99岁时,他还在跟朱生豪、傅雷的译笔较劲,饶有兴致地讨论“To be or not to be” 如何翻译更妙。08不想努力时,你就想想他——儿时写下的三篇作文他一生恒勤恒勉,自幼有迹可循。“九一八”事变那年,10岁的许渊冲写下了《为日本占据东三省告同胞书》——“同胞们,快快起来吧!将我们的热血和他们决一死活吧!”↓↓