全篇96个字仅音调不同的旷古奇文,你见过吗汉语文化博大精深
你真的了解我们每天使用的汉字吗?虽然语言具有共通性,但放眼全世界,没有一种文字能够与我们的汉字相媲美,现在很多国家的语言大多都是表音,也就是看着这个字或者这个单词,你就能知道它怎么读,但是汉字不同,你看着某一个字有时候不能知道它的读音,因为字所表示的是本身的意思,很少与之相类似的文字形式,以至于很多外国人都表示中文太难学了。
可能对于我们母语是中文的人来说,没有什么难度,可事实真的是这样吗?要只是平时的交流与写作,当然没什么问题,但是要是涉及到古代汉语或者诗词对于很多人大概就有一定难度了吧。就比如说我们今天要分享的这个故事。
外国人表示中文难学,主要是因为大家它不像别的语言没有音调,而中文不同,同样一个音可能会有很多不同的字,有一个人就用这一点写了一篇很有意思的小文章。
原文是这样的:
\\'\\'石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。施氏时时适市视狮。十时,适十狮适市。是时,适施氏适市。施氏视是十狮,恃矢势,使是十狮逝世。氏拾是十狮尸,适石室。石室湿,氏使侍拭石室。石室拭,施氏始试食是十狮尸。食时,始识是十狮尸,实十石狮尸。试释是事。\\'\\'
大家可以试着读一读,是不是觉得很拗口,从来没有想到汉字居然可以这样神奇,居然还挺有趣的,虽然这篇文章有点难读,稍微一个不注意就容易读错,尽管如此还是挺通俗易懂的,讲了一个很有意思的小故事。
大概的意思是这样:石头屋子里有个诗人,这个人姓施,他有个很奇怪的癖好,居然很喜爱狮子,他还立下重誓,一定要吃十头狮子。所以这个人有时间就去市集里看有没有狮子,结果他居然等到了,一天上午十点,正好有十头狮子来到市场,这时恰逢施某去逛市场,他一看这正合自己的意,于是用箭将它们杀了。这个人抬着这狮子回到石头屋子里。房间里很潮,所以他让下人擦屋子处理一下,完了他试着去吃。开始以为是真的狮子,但结果却是石狮子。大家尝试解释下这件事。
这样的一篇\\'\\'神奇\\'\\'的文章,这也只有汉语能够做到了吧,其实不光这篇,还有《于瑜与余欲渔遇雨》、《季姬击鸡记》等,也是同样的套路,大家有兴趣的可以自行去搜索下,我们回到上面说的这篇,作者仅仅是觉得这样有意思吗,还是有什么别的用意呢?
这篇文章的作者是赵元任,他生于清朝末年,受到了父母亲的影响,从小就成绩优异,那个时候外国的一些思想疯狂涌入,他也受到了这些影响,后来还在很多国外的名校学习并任教,人家都是术业有专攻,但他却门门精通,不仅是个理工男,也是个文学家艺术家,物理数学不在话下,还学习研究语言学,甚至还精通音乐,这可以算是个学神级别的人物了吧。
这篇文章是他在20世纪30年代的时候写的,当时有很多学者想要推广汉字拼音化,他们觉得这种特殊的文字不利于对外交流,但大家知道汉字有很多同音不同字的现象,所以这篇文章出来时,都认为这正好是一个反面教材,其实这正好曲解了作者的意思,为什么这么说呢?要知道这篇文章属于文言文,那时国家已经在推广白话文了,所以文章中的情况在平时日常的交流中是很少出现的,甚至不可能出现,这样就从反面证明了这件事是可行的。