68章 迎敌祠原文及翻译

原文

敌以东方来,迎之东坛,坛高八尺,堂密八;年八十者八人,主祭;青旗、青神长八尺者八,弩八,八发而止;将服必青,其牲以鸡。敌以南方来,迎之南坛,坛高七尺,堂密七;年七十者七人,主祭;赤旗、赤神长七尺者七,弩七,七发而止;将服必赤,其牲以狗。敌以西方来,迎之西坛,坛高九尺,堂密九;年九十者九人,主祭;白旗、素神长九尺者九,弩九,九发而止;将服必白,其牲以羊。敌以北方来,迎之北坛,坛高六尺,堂密六;年六十者六人,主祭;墨旗、黑神长六尺者六,弩六,六发而止;将服必黑,其牲以彘。从外宅诸名大祠,灵巫或祷焉,给祷牲。

凡望气,有大将气,有小将气,有往气,有来气,有败气,能得明此者可知成败、吉凶。举巫、医、卜有所长,具药,宫之,善为舍。巫必近公社,必敬神之。巫、卜以请守,守独智巫、卜望气之请而已。其出入为流言,惊骇恐吏民,谨微察之,断罪不赦。

牧贤大夫及有方技者若工,弟之。举屠、酤者置厨给事,弟之。

凡守城之法,县师受事,出葆,循沟防,筑荐通涂,修城,百官共财,百工即事,司马视城修卒伍。设守门,二人掌右阉,二人掌左阉,四人掌闭,百甲坐之。

城上步一甲、一戟,其赞三人。五步有五长,十步有什长,百步有百长,旁有大率,中有大将,皆有司吏卒长。城上当阶,有司守之。移中中处,泽急而奏之。士皆有职。

城之外,矢之所遝,坏其墙,无以为客菌。三十里之内,薪蒸、水皆入内。狗、彘、豚、鸡食其肉,敛其骸以为醢,腹病者以起。

城之内,薪蒸庐室,矢之所遝,皆为之涂菌。令命昏纬狗纂马,■纬。静夜闻鼓声而噪,所以阉客之气也,所以固民之意也,故时噪则民不疾矣。

祝、史乃告于四望、山川、社稷,先于戎,乃退。公素服誓于太庙,曰:“其人为不道,不修义详,唯乃是王,曰:'予必怀亡尔社稷,灭尔百姓。’二参子尚夜自厦,以勤寡人,和心比力兼左右,各死而守。”既誓,公乃退食。舍于中太庙之右,祝、史舍于社。百官具御,乃斗,鼓于门,右置旗,左置旌于隅练名。射参发,告胜,五兵咸备,乃下,出挨,升望我郊。乃命鼓,俄升,役司马射自门右,蓬矢射之,茅参发,弓弩继之;校自门左,先以挥,木石继之。祝、史、宗人告社,覆之以甑。

译文

敌人从东方来,就在东方的祭坛上迎祭神灵,坛高八尺,宽深也各八尺;由八个年龄八十岁的人主持祭青旗的仪式,安排八尺高的八位东方神,八个弓箭手,每个弓箭手射出八支箭;将领的服装必是青色,用鸡作祭品。敌人从南方来,就在南方的祭坛上迎祀神灵,坛高七尺,宽深也各六尺;安排七

个年龄七十的人主持祭赤旗的仪式;准备七尺高的南方赤神七尊,弓箭手七个,每人发射七支箭;将领的军服一定要赤色,用狗作祭品。敌人从西方来,就在西边的祭坛迎祭神坛高九尺,宽深也各为九尺;九个年龄九十岁的人主持祭白旗的仪式;九尺高的西方白神九尊,九个弓箭手每人发射九支箭;将领的军服一定要白色的,用羊作祭品。敌人从北方来,就在北方的祭坛上迎祭神灵,祭坛高六尺,宽深各为六尺;由六位年龄六十岁的人主持祭黑旗的仪式;高六尺的北方黑神六尊,六个弓箭手每人各发六支箭;将领的军服一律黑色,用猪作祭品。从外面所有有名的大祠堂起,灵验的巫师有的在那里祈祷神灵,要供给他们祭品。

凡占望气,有大将气,有小将气,有往气,来气、败气等种类区别,能懂得这些“气”别内容的人可预知成功、失败,吉利和凶险。找出所有有专长的巫师、医师和占卜的人,根据他们的特长,配备有关药物,供给住房,妥善安排宿住。巫师住的地方一定要靠近祭土地神的地方,一定要将其作为神灵来敬重。巫师和卜师将实情报告给守将,只能让守城主将知道其占望的结果,不要让其他人知道;如果巫师卜师出入制造传播流言,弄得官民惊恐不安,要谨慎地暗中侦察,处罚这些传言的巫师卜师,罪不容赦。

将贤大夫和有专长的种种技师集中起来,给予相应的第等。挑选屠夫,酿酒人安排到厨房供职,也要给予职务等级。

一般守城的法规,县师负责视察堡垒,巡视河沟城防,阻塞敌人的道路,修缮城墙。所有大小官吏要供应战争所需的粮饷钱款,一切有手艺的人都要各施所长。司马根据城防情况布派兵士守门,二人掌管城门右边门扇,二人掌左边门扇,四人共同掌管开关城门的职责,百名兵士带甲坐守城门。

城墙上每一步派一个带甲的兵士,一个握戟的兵士,另加三个帮手。每五步派备一个伍长,每十步安排一名什长,百步委任一名佰长。在城的四面,分别派有一个大帅;城的中央有大将指挥。这样逐级都有首领和各自的职责。在上城墙的阶梯处,派专职官兵把守。将文书簿籍转移到合适的地方,选取紧急重要的部分上报。军士也都有各自的职守。

在城外箭能射到的地方,要把墙统统推倒,以免被敌人利用来作为防御工事。三十里以内,所有柴草树木一律运进城内。狗,猪,鸡,吃掉肉,将其骨头收集起来制成酱,肠胃有病的可以用它治病。在城内,凡是城外箭能射到的地方,一切柴草堆和房屋都要抹上一层泥。黄昏之后,命令城内人拴住狗,套住马,务必拴套牢实。夜深人静之时一听到鼓声就一齐呐喊,用来压制敌人的气焰,同时也可以稳定自己的民心,不致使老百姓惊扰不安了。

太祝和太史官在战前要祭告四周的山川和宗庙,然后才退出。诸侯穿着白祭服在太庙誓师。誓词说:“某人干不合道义的事情,不修仁义,唯力是尚,还声言'我一定要灭掉你的国家,消灭你的百姓万民’。我的几位大臣尚自我勉励,勤力辅助我,率领左右部下齐心协力,誓死保守国土。”誓师结束,诸侯才退下用餐。他临时要住在中太庙的右边房舍中,太祝和太史临时住在社庙。其它百官各奉其职,于是上庙,在庙门击鼓,门的右边插上旗,左边插上旌,门的左右角布置铭识,兵士们发射三箭,祈祷胜利,各军兵都一应齐备。仪式结束后下太庙,出外等候登上城门台观望城郊情景。接着命令击鼓,一会儿登上门台,役司马从门的右边向天地四方发射用蓬蒿制成的箭,拿矛的兵士则用矛向空中刺三下,接着弓箭手向空发射;军校从门的左边先进行一种叫“挥”的制胜巫术,然后木头擂石齐下。太祝、太史,礼官

向社庙祭告,然后把祭品用作饭的陶器甑盖起来。

注释

(1)《迎敌祠》是墨子探讨城池防守方法的篇章之一。主要讲述迎敌前的各种祭祀规则,对巫师卜师的态度,誓师形式以及各级官吏、将士的职守和有关布防问题。

(2)“宫”字后疑掉一“养”字。

(3)“请”字后疑漏一“报”字。

(4)“牧”应作“收”。

(5)“水”应作“木”,前疑有一“材”字。

(6)“乃”应作“力”;“王”应作“上”。

(7)“厦”应作“厉”。

(8)“斗”应作“升”。

(9)“挨”应作“俟”。

(10)“茅”应作“矛”。

(0)

相关推荐

  • 通臂拳迎敌十二连拳

    通臂拳迎敌十二连拳

  • 酒与祭祀密切关系何来?酒中“三气”又为何?

    微醺人生  有酒有故事 请您关注酩悦 我们常说一方水土一方人,一方水土酿一方酒.除了各个地方的风土人情和酒的风味不同,这还体现在祭祀等传统文化上-- 文.整理:酩悦团队 酩悦原创文章,转载请联系客服: ...

  • 通背拳迎敌十二连拳

    通背拳迎敌十二连拳

  • 35章 迎敌祠

    敌以东方来,迎之东坛,坛高八尺,堂密八:年八十者八人,主祭:青旗.青神长八尺者八,弩八,八发而止:将服必青,其牲以鸡.敌以南方来,迎之南坛,坛高七尺,堂密七:年七十者七人,主祭:赤旗.赤神长七尺者七, ...

  • 63章 备蛾傅原文及翻译

    原文 禽子再拜再拜曰:"敢问适人强弱),遂以傅城,后上先断,以为法程:斩城为基,掘下为室.前上不止,后射既疾,为之奈何?" 子墨子曰:子问蛾傅之守邪?蛾傅者,将之忿者也.守为行临射 ...

  • 53章 备高临原文及翻译

    原文 禽子再拜再拜曰:"敢问适人积土为高,以临吾城,薪土俱上,以为羊黔,蒙橹俱前,遂属之城,兵弩俱上,为之奈何?" 子墨子曰:子问羊黔之守邪?羊黔者,将之拙者也,足以劳卒,不足以害 ...

  • 43章 经说(下)原文及翻译 (缺翻译)

    止:彼以此其然也,说是其然也:我以此其不然也,疑是其然也. □:谓四足兽,与生鸟与,物尽与,大小也.此然是必然,则俱. 为麋同名,俱斗,不俱二,二与斗也.包.肝.肺.子,爱也.橘.茅,食与招也.白马多 ...

  • 42章 经说(上)原文及翻译 (缺翻译)

    故:小故,有之不必然,无之必不然.体也,若有端.大故,有之必无然,若见之成见也. 体:若二之一.尺之端也. 知材:知也者,所以知也,而必知,若明. 虑:虑也者,以其知有求也,而不必得之,若睨. 知:知 ...

  • 39章 非儒(下)原文及翻译

    原文 儒者曰:"亲亲有术,尊贤有等."言亲疏尊卑之异也.其<礼>曰:丧,父母,三年:妻.后子,三年:伯父.叔父.弟兄.庶子,其:戚族人,五月.若以亲疏为岁月之数,则亲者 ...

  • 《宋史·章衡传》原文及翻译

    宋史 原文:     章衡,字子平,浦城人.嘉祐二年,进士第一.通判湖州,改盐铁判官,修起居注.物有挂空籍者,奏请蠲之.又言:"三司经费,取领而无多寡,率不预知.急则敛于民,仓猝趣迫,故苦其 ...

  • 破窑赋 / 寒窑赋 / 劝世章原文、翻译及赏析

    破窑赋 / 寒窑赋 / 劝世章吕蒙正[宋代]版本一天有不测风云,人有旦夕祸福.蜈蚣百足,行不及蛇:雄鸡两翼,飞不过鸦.马有千里之程,无骑不能自往:人有冲天之志,非运不能自通.盖闻:人生在世,富贵不能淫 ...

  • 论盛孝章书 / 与曹公论盛孝章书原文、翻译及赏析

    论盛孝章书 / 与曹公论盛孝章书孔融[魏晋]岁月不居,时节如流.五十之年,忽焉已至.公为始满,融又过二.海内知识,零落殆尽,惟会稽盛孝章尚存.其人困于孙氏,妻孥湮没,单孑独立,孤危愁苦.若使忧能伤人, ...