外国爱情诗赏析《紫草》日本〕 大海人皇子

〔日本〕 大海人皇子

妹如紫草鲜,安得不艳羡,

知是他人妻,犹能如此恋。

(杨烈 译)

《紫草》出自世界名著、日本最古老的和歌总集《万叶集》卷1第21首。《万叶集》共20卷,在文学史上的地位相当于我国的《诗经》,它是一部富有生活情趣的抒情诗,其中共网罗了上下约450余年间的长短诗歌4500余首,最终成书于奈良时代(710——784)末期至平安时代(794——1192)初期。《万叶集》是日本诗歌溪河的源头,它汨汨流淌,灌溉着东瀛诗歌异彩粉呈的田园。这里所谓的和歌,即倭歌,是指古代风行的由日本人创作的汉诗以外的日本传统式诗歌。《万叶集》中的和歌体主要有三种形式:长歌、短歌、旋头歌。《紫草》这首和歌属于标准的短歌,即短诗。

作者大海人皇子(?——686)是日本历史上政绩卓著的第40代天皇(天武天皇),在位亲政时间为673至686年,《万叶集》中收录他的和歌凡4首。

《紫草》是作者出猎近江国(今滋贺县东北部)蒲生野地方时,在酒宴上回答前妻额田王的情歌。紫色在日本古代是形容女子美秀动人的象征色调。诗中借褒赞紫草之美以证己对额田王的钟爱,抒写眼前妹子(额田王)的容颜有如紫草的色彩那般鲜活、娇艳、透明,我恼恨自己何为明知妹子现今已做他人之妻,却这般烈烈的情火燎心,悠悠的抑郁难晴。

为较客观地鉴赏这首情歌,我们有必要贯穿前后,洞察总体,一瞥额田王对大海人皇子的赠歌:“君去野草中,标野君又行,不见野间吏,笑君拂衣袖”。“标野”意为皇室或贵人们所圈占的荒郊原野,用做皇家猎场,庶民禁入,故又称“禁野”、“占野”。赠歌中说道,君出没于茂密的紫草丛中,弯弓盘马驰骋在御用猎场之内,却向我眼迷心醉,拂袖传情,让猎场看守官察觉,岂不被人笑话,那该有多难为情啊。

额田王先嫁给大海人皇子,生十市皇女。后又嫁给天智天皇(第38代天皇),纵目乍览赠歌,令人想象到两人心灵之间埋藏着一种富有情热、灵犀相通的秘恋。然而应当看到,这是狩猎中宴会上的即兴、逢场做戏式真假心情杂陈裹挟的诗作,“野间吏”属虚构假设,“拂袖”系传统惯用的爱情表现手法。额田王与大海人皇子之间的旧情关系众人皆知,所以在公开场合上大胆率直地赋诗畅抒胸臆,旨在驱使奔放的艺术想象力,以热烈的恋情为题材,挑荡起宴席上融洽自由的呷酒助兴氛围。额田王在原文中妙用“迭句”、“倒句”的和歌修辞技法,从而酿溢出华彩斑驳的、耐人品嚼的诗情,因之被尊奉为女性恋歌的典型标本。

针对额田王出手不凡的赠歌,大海人皇子的答歌也富于即兴的游戏性。“紫草”一词浮现在意象中的视觉反映是一种鲜艳光润的色彩,通过日语间投词的妙用,进一步凸出、纯化了诗境深层的内核。这首诗初观表面似乎在流露真情。实际上也是在饮酒聚兴、即举行所谓“诗酒之宴”时,文人雅士的一种玩弄风骚的游戏。这般以爱情为内容的一唱一和的诗歌,作为艺术欣赏者,接受的第一印象必是深蕴诗中悲剧性的情爱,这恰恰是作者刻意追求的艺术效果,使接受者的思绪陷入信以为真的错觉之中。大海人皇子的答歌表现手法流荡晓畅,富有男性阳刚的力度感,同额田王那女性阴柔细润的赠歌,形成明晰可辨的鲜明个性。

应当指出的是,短歌的日语中的表达格律是5、7、5、7、7,5句31个音节(音节基本相当日语中一个字母),谓之“五七调”,然而中国古诗中无此格式,再加上和歌固有的一些修辞方法在汉语中难以传神转述,徒而于再现原作的精神内蕴以及鉴赏方面难免造成一定的缺憾。

(0)

相关推荐

  • 《闲谈白诗:短歌行》

    短歌行 [唐] 白居易 世人求富贵,多为奉嗜欲.盛衰不自由,得失常相逐.  问君少年日,苦学将干禄.负笈尘中游,抱书雪前读.  布衾不周体,藜茹才充腹.三十登宦途,五十被朝服.  奴温新挟纩,马肥初食 ...

  • 硬笔书法——长歌续短歌

    硬笔书法——长歌续短歌

  • 秋天的诗与歌

    宅在家里的这些天 翻阅了几本诗集 在烦闷中找到了一丝开放的诗意 秋日的傍晚 那些诗歌载着清凉 地球还像往常一样旋转 基尼亚尔说 爱是外在的快乐 在另一个人身上找到自我 阅读则是内在的快乐 在自己身上找 ...

  • 外国爱情诗赏析《割草人的小憩》〔拉脱维亚〕 莱尼斯

    [拉脱维亚] 莱尼斯 我的金色的光线, 你落到了我的心窝, 你用光辉温暖着我 温暖着我. 你抚爱我的脸庞, 像一片温暖柔软的树叶 丝一般毛绒绒的 又光滑又柔和. 就让我永远地躺在这里吧-- 我感到有两 ...

  • 外国爱情诗赏析《在夕阳和大海之间》〔英国〕 斯温本

    [英国] 斯温本 在夕阳和大海之间, 爱人的手和唇抚爱了我. 昼带来夜,甜带来酸, 长久的愿望带来短暂的欢乐. 爱情啊,你带来的是什么 在沙丘和大海之间? 在潮线和大海之间 喜化为悲,悲化为我, 爱变 ...

  • 外国爱情诗赏析《爱琴海》〔日本〕 长田弘

    [日本] 长田弘 碧蓝如光艳的晴空, 似要从季节的一切记忆里, 把阳光的颜色夺走. 我们是恋人, 也总是新鲜的旅客! 新鲜的瞳仁里,展现着 新鲜的石头和水,新鲜的 都市文明,萄萄粒般 四散滴落的新鲜群 ...

  • 外国爱情诗赏析《蔷薇》〔日本〕 小海永二

    [日本] 小海永二 在忧伤中开花, --一朵蔷薇. 从红花瓣儿似的唇间, 泄露出一道叹息的虹彩, 燃烧着的爱情之火, 闪光把瞬间的欢喜映在眼底. 我,敞开门扉, 沉痛地紧紧拥抱你. 那时,在忧伤中开着 ...

  • 外国爱情诗赏析《寻》日本〕 饭岛耕一

    [日本] 饭岛耕一 在你寻我的场所, 许是没有我. 也许是没有你, 在我寻你的场所. 在这辽阔的空间, 为了准确地相遇, 只有一条路. 要问那条路在哪, 你已经开始想了. (罗兴典 译) 饭岛耕一(1 ...

  • 外国爱情诗赏析《海景》〔日本〕 石垣绫

    [日本] 石垣绫 等的人不会来了, 谁还会等不来的人! 话虽是那么说, 可我偏偏还在等. 呼唤你已经太远, 连后影也没让我看见的人, 正从水平线的对面, 像潮水般向我靠近. 虽说是向我靠近, 却又决不 ...

  • 外国爱情诗赏析《远乡》日本〕 木原孝一

    [日本] 木原孝一 你可曾听着? 那似初次试飞的小鸟. 以其恐惧和憧憬, 发出的撕裂世界的啼叫. 那是我的声音,声音中 死于战争的年轻人, 贫穷裸足的混血儿, 在石膏绷带中呻吟的少女, 他们,在互相呼 ...

  • 外国爱情诗赏析《那里有一个座位》〔日本〕 黑田三郎

    [日本] 黑田三郎 那里有一个座位, 紧靠着我的左侧, 无论何时都像在说: "请坐!" 靠着我的左侧, 有个座位总是那么空着. 恋人哟, 雾夜,仅有一次, 你在那里坐过. 你有严父 ...

  • 外国爱情诗赏析《仿佛遥远的太阳》〔日本〕 野田宇太郎

    [日本] 野田宇太郎 情思,时而让我立在 白昼般的光明之中. 我紫堇色细长的影子, 像竖琴在寒风中发出颤音. 然而,在面向阳光的一侧, 我默默地在把幸福追踪. 就像危险的地球, 我的青春在微光中旋转. ...