文言临考|《周经传》阅读训练

阅读下面的文言文,然后回答1-2题。

周经,天顺四年进士。改庶吉士,授检讨。成化中,历侍读、中允,侍孝宗于东宫。经刚介方正,好强谏,虽重忤旨不恤。宦官、贵戚皆惮而疾之。太监李广死,帝得朝臣与馈遗簿籍,大怒。科道因劾诸臣交通状,有及经者,经上疏曰:“昨科道劾廷臣奔竞李广,阑入臣名。(虽蒙恩不问实含伤忍痛无以自明夫人奔竞李广冀其进言左右图宠眷耳陛下试思广在时曾言及臣否且交结馈遗簿籍具在乞检曾否有臣姓名。)更严鞫广家人,臣但有寸金、尺帛,即治臣交结之罪,斩首市曹,以为奔竞无耻之戒。”

(节选自《明史·列传七十一》)

1.下列对文中加括号部分的断句,正确的一项是( )

A.虽蒙恩不问/实含伤忍痛/无以自明夫/人奔竞李广/冀其进言/左右图宠眷耳/陛下试思广在时/曾言及臣否/且交结馈遗簿籍具在/乞检曾否有臣姓名/

B.虽蒙恩不问/实含伤忍/痛无以自明/夫人奔竞李广/冀其进言左右/图宠眷耳/陛下试思广在时/曾言及臣否/且交结馈遗簿籍具在乞检/曾否有臣姓名/

C.虽蒙恩不问/实含伤忍痛/无以自明/夫人奔竞李广/冀其进言左右/图宠眷耳/陛下试思广在时/曾言及臣否/且交结馈遗簿籍具在/乞检曾否有臣姓名/

D.虽蒙恩不问/实含伤忍痛/无以自明夫/人奔竞李广/冀其进言左右/图宠眷耳/陛下试思广在时/曾言及臣否/且交结馈遗簿籍具在/乞检曾否有臣姓名/

2.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。

(1)周经,天顺四年进士。改庶吉士,授检讨。

(2)太监李广死,帝得朝臣与馈遗簿籍,大怒。

1.C(文段中,“夫人”是古今异义词,应译为“那些人”;“宠眷”和“馈遗”都是同义复词,翻译时只译其中任一词即可;“簿籍”是偏义复词,偏指“簿”,即账簿。参考标点:虽蒙恩不问,实含伤忍痛,无以自明。夫人奔竞李广,冀其进言左右,图宠眷耳。陛下试思广在时,曾言及臣否。且交结馈遗簿籍具在,乞检曾否有臣姓名。)

2.(1)周经,是天顺四年考中进士。改任庶吉士,授予检讨职务。(句中的“检讨”是古今异义词,表官职。)(2)太监李广死了,皇帝得到朝中大臣参与赠送李广财务的账簿,非常生气。(句中的“馈遗”是近义偏义复词,“簿籍”偏向“簿”。)

【参考译文】

周经,天顺四年考中进士。改任庶吉士,授予检讨职务。成化年间,做过侍读、中允等职,在东宫侍奉孝宗。周经刚强耿直方正,喜欢勉力劝谏,即使深深触怒皇上的旨意也不顾及。宦官、贵戚都害怕并且忌恨他。太监李广死了,皇帝得到朝中大臣参与赠送李广财务的账簿,非常生气。科道官员趁机弹劾大臣交结勾通李广的情状,有人提到了周经。周经上疏辩解说:“昨天科道官员弹劾大臣争着投靠李广,擅自写上了我的名字。虽然蒙受皇上恩德没有过问,我实在是感到无比冤枉,含伤忍痛,没有办法来自己说明情况。那些人们争相投靠李广,是希望他能在皇帝面前多说好话,图的就是您的宠幸眷顾啊。陛下您试着想想李广活着的时候,曾经谈到我没有。况且交结李广馈赠物品的账簿就在您的跟前,请求皇上检查有没有我的姓名。还应该严厉审问李广的家人,我只要有寸金、尺帛财务进献李广,就惩治我交结李广的罪过,在集市上斩首,作为对争着投靠李广等无耻行为的警戒。”

来源 | 《语文报·高考版》

(0)

相关推荐