东京新冠急增 今日一日新增493人
新型しんがたコロナウイルスの感染かんせんが急拡大きゅうかくだいしていることについて、日本医師会にほんいしかいの中川俊男としお会長は18日の会見で、政府せいふの旅行りょこう支援策しえんさく「Go To トラベル」が「きっかけになったことは間違いないまちがいない」との見解けんかいを示ししめした。
关于新型冠状病毒感染的急速扩大,日本医师会的中川俊男会长在18日的会见中表示,政府的旅行支援方案“Go To travel”“毫无疑问成为了契机”。
中川氏しは感染かんせん拡大かくだいとトラベル事業じぎょうとの関連性かんれんせいを問わとわれ、「『Go To トラベル』自体から感染者かんせんしゃが急増きゅうぞうしたというエビデンス(根拠こんきょ)はなかなかはっきりしないが、きっかけになったことは間違いないまちがいないと私わたしは思っている。感染者かんせんしゃが増えふえたタイミングを考えると関与かんよは十分しているだろう」と話した。
中川氏在被追问感染扩大和旅行事业的相关性时说,从"去旅行"本身来看,感染人数剧增的依据不容易判断清楚,但是我认为"去旅行"肯定是一个契机。如果考虑到感染者增加的时间点的话,那么其关联性是充分的”。
東京都とうきょうとでこの日過去かこ最多さいたの493人の感染者かんせんしゃが確認かくにんされたことについては、「第だい1波ぱや第だい2波ぱと違っちがって若年者じゃくねんしゃ主体しゅたいではなく、中高年の割合わりあいが増えふえている」と懸念けねんを表明ひょうめい。「コロナ慣れなれしないでください。甘くあまく見ないでください」と国民こくみんに呼びかけよびかけ、今週末こんしゅうまつの3連休れんきゅうは「秋の我慢がまんの3連休れんきゅうとしてください」と訴えうったえた。
对于东京都今天确认的493名感染者为过去最多一事,他表示担忧,“与第1波和第2波不同,不是以年轻人为主,而是中老年人的比例在增加。”他呼吁国民“不要习惯新冠,不要小看它”,并呼吁本周末的3连休“作为秋的自制的3连休”。
<单词学习>
きっかけ
[きっかけ] [kikkake] ◎【名词】
机会;契机;机缘。
懸念
[けねん] [kenenn] ①或◎ 【名・他动词・サ变/三类】
惦记,惦念,忧虑,担忧,担心。