《不堪其烦的车轭》
车轭中的“轭”是什么意思?《说文解字》对其的解释是:“轭,辕前也。”原意指驾车时套在牲口脖子上的曲木;引申指束缚,控制之意。看来,只要是涉及束缚或控制方面的事情,则必然有人会感到厌烦,哪怕是套在牲口脖子上的那根曲木呢。
《外储说左上》里,韩非就记载了一段“不堪其烦的车轭”的故事。但韩非所记载的“烦”并非指受束缚或控制的“烦”,而是另有他指。具体指什么?且看韩非的记载:“郑县人有得车轭者,而不知其名,问人曰:‘此何种也?’对曰:‘此车轭也。’俄又复得一,问人曰:‘此是何种也?’对曰:‘此车扼也。’问者大怒曰:‘曩者曰车轭,今又曰车扼,是何众也?此女欺我也!’遂与之斗。”翻译过来,这段记载说的是,郑县有人得到一个车轭,但他不知这东西叫什么名字,于是便问一旁之人:“这是什么东西啊?”那人回答说:“这叫车轭。”不久之后,这位郑县人又得到一个车轭,但不知何故他死活就是记不起这东西叫什么来了,于是又去问上次问过的那个人。那人依然回答说:“这是车轭啊!”不想这位郑县人反倒来劲了,他非常气愤地质问那位被他两次讨教的人:“第一次你就说这东西是车扼,怎么现在又说这是车轭!车轭怎么这样多呢?莫非你这是在欺骗我!”说着吼着情绪激动了,这位郑县人竟要上手打人了……
韩非所记,这位郑县人“烦”的是什么?并不是烦受束缚或受控制;而是烦“是何众也”,即烦的是,车轭的种类也太多了!并且因为这种不堪其扰,这位郑县人甚至还要动手打人了。
赞 (0)