洗闲阁购书日志(2018年3月31日)
洗闲阁购书日志(2018年3月31日)
2018年3月31日,星期六,白天晴,晩有小雨,16—25度。有文友评论,说理论不重要,创作自会开拓新天地。我稍有不同意见,表达如下:开玩笑说,文学史就是由评论家们写的,作家们可以互相瞧不起,但多少会尊敬评论家。实际上,理论不但要总结创作实践,也会引导创作发展,如果缺乏理论总结与引导,创作实践会困难重重。或许可以用另一个角度思考,中国当下文学创作状况不佳,是因为思想萎缩了,而这个责任更应该怪罪在文学评论家们身上。 大陆上世纪八九十年代的文学盛世,是创作与评论相濡以沫的结果。创作或许可以讲深度和广度,但评论始终以高度引领文学的走向。甚至曾有不少人总结,大陆小说创作不尽人意,主要是作者缺乏理论修养,这有一定道理。中央政治局常委也还要参加理论培训班学习。
收当当网订书四部:
《审问欧洲:二战时期的合作、抵抗与报复》(美)伊斯特万·迪克著,舒琦译,中信出版集团“见识城邦”书系,2018年3月1版1印,精装定价58元,当当网45.7元。中外历史教课书都是黑白好坏爱恨分明的,而真实的历史却更为复杂立体。从本书副标题中“合作、抵抗与报复”的三个关键词性,不难看见,几乎可以有无限的视角去重新挖掘发现历史,呈现出不同的历史风貌和人性的幽暗。
《品味之战》(法)菲利普·索莱尔斯著,赵济鸿、施程辉、张帆译,华东师范大学出版社“轻与重”文丛,2018年3月1版1印,精装定价88元,当当网66元。已经选购了近十本“轻与重”丛书,多本著作都在试读时遇到不少困难,让我开始担心译文的问题。当然,我知道这套丛书偏于形而上的思想性研究,有一些术语和风格的怪癖都能理解,但太多行文的艰涩与怪异让我产生困顿,怀疑或许是译者的理解力问题,或许是译者中文表达力的问题,难免有失望之感。如果真是我自己的阅读水平问题,也太打击读者的自尊心了,作者、译者与读者不应该是拳击台上的对手,而应该是书房里品茗密谈的知已朋友。本书的内容非常丰富,是对一大票顶级文学与艺术家的评论随笔,让我很期待。试读中,感觉翻译相对通畅清晰,却也有许多句子不太好理解,没有清爽之感,阅读途中常遇思维短路的坑,需要急忙停下来填坑,或者干脆绕行。
《假证件》(墨西哥)瓦莱里娅·路易塞利著,张伟劼译,上海人民出版社“世纪文景”书系,2018年3月1版1印,定价32元,当当网25.3元。作者的长篇小说《我牙齿的故事》因成为《纽约时报》、《卫报》年度选书,获得美国国家书评奖等多个重要奖项,并进入2017年都柏林国际文学奖短名单而火遍欧美文坛,前不久也出版了中译本,我亦购买了一册,因为篇幅短小,很快读完,印象却并不是很如意。本书亦篇幅短小,是记录作者漫游与阅读的随笔,正合我意,试读非常清雅舒畅。
《好兵》(英)福特·马克多斯·福特著,杨向荣译,北京十月文艺出版社2018年2月1版1印,精装定价36元,当当网28.4元。福特(1873—1939)是英国著名的小说家,重要作品有四卷本系列长篇小说《队列之末》,此前追看了改编连续剧,很喜欢,中译本网上有销售,我正在犹豫。《好兵》是福特的代表作,除了这个中译本腰封介绍,我正在读英国作家克莱夫·詹姆斯撰写的文学评论集《阅读者》,其中就提到福特,认为“福特的《行进的目的》(《队列之末》)合集视角过于个人化。他的单行本小说《好兵》因其不那么自我而略胜一筹。”(见“系列小说”篇)
于视野书社购《沈从文的前半生》,张新颖著,上海三联书店“理想国”书系,2018年2月1版1印,精装定价68元。早前读过一点沈从文先生的传记,比如金介甫撰写的《沈从文传》,比如凌宇撰写的传记文章和书籍。此前又买了《沈从文的后半生》,总觉读一个半段生平的传记,可能只会获得一个更加残缺的印象,拖延着一直没读。这次张先生补撰了前半生,终于可以借此再次完整了解沈从文先生的生平,或许可以有一个稍许不同的心得。